ويكيبيديا

    "o de servicios" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أو الخدمات
        
    • أو خدمات
        
    • أو مؤسسة مرافق
        
    • أو المرافق
        
    • أو على خدمات
        
    • أو من خلال خدمات
        
    • أو خدمةٍ
        
    Las zonas afectadas por un conflicto armado a menudo carecen de electricidad, agua o vivienda adecuada o de servicios médicos. UN وكثيراً ما تفتقر المناطق المتأثرة بالمنازعات المسلحة إلى الكهرباء أو الماء أو اﻹسكان الملائم أو الخدمات الطبية.
    Cualquier exportación de servicios de seguridad, de servicios militares o de servicios de inteligencia quedaría sujeta a aprobación previa, como sucede actualmente con la exportación de armamento. UN ويجب أن يخضع أي تصدير للخدمات اﻷمنية أو الخدمات العسكرية أو خدمات الاستخبارات لموافقة مسبقة، كما هي الحال اﻵن فيما يتعلق بتصدير اﻷسلحة.
    En los países en desarrollo preocupa la escasez de anticonceptivos confiables y seguros y la dependencia de suministros provenientes del exterior o de servicios del gobierno. UN وفي البلدان النامية فإن نقص وسائل منع الحمل الآمنة والمطمأن إليها والاعتماد على الإمدادات الأجنبية أو الخدمات الحكومية أمور تبعث على القلق.
    i) cualquier entidad, incluidas las empresas comerciales, industriales o de servicios públicos de las zonas de la República de Bosnia y Herzegovina que se encuentren en poder de fuerzas serbias de Bosnia, o UN `١` أي كيان، بما في ذلك أي مؤسسة تجارية أو صناعية أو مؤسسة مرافق عامة، في مناطق جمهورية البوسنة والهرسك الواقعة تحت سيطرة القوات الصربية البوسنية، أو
    La falta de fondos o de servicios para coordinar tales actividades de formación sigue siendo el principal obstáculo para su puesta en práctica. UN ولا يزال النقص في الأموال أو المرافق اللازمة لتنسيق أنشطة التدريب هذه يشكل أول عائق يعترض سبيل تنفيذها.
    Requisitos relativos al suministro de bienes producidos o de servicios prestados en una región concreta exclusivamente desde un determinado territorio UN شروط الإمداد بالسلع المنتجة أو الخدمات المقدمة إلى منطقة محددة من إقليم معين على وجه الحصر
    Requisitos para actuar como único proveedor de bienes producidos o de servicios prestados UN شروط العمل كمورِّد وحيد للسلع المنتجة أو الخدمات المقدمة
    Muchas de esas barreras tienen que ver con la denegación de información o de servicios, que no hace más que intensificar la vulnerabilidad de los jóvenes. UN ويتعلق الكثير من هذه العوائق بحجب المعلومات أو الخدمات عنهم، الأمر الذي لا يؤدي إلا إلى تفاقم انكشافهم للمخاطر التي تواجه الشباب.
    El Centro Internacional de Viena consta en total de siete edificios interconectados, cada uno de ellos diseñado específicamente como edificio de oficinas, de conferencias o de servicios. UN ٦٥ - ويتكون مركز فيينا الدولي من سبعة مبان متصلة ببعضها البعض، وصمم كل منها ليكون مبنى للمكاتب أو للمؤتمرات أو الخدمات.
    18. Los relatores especiales recomiendan frecuentemente la prestación de cooperación técnica o de servicios de asesoramiento a un Estado. UN ٨١- كثيرا ما يوصي المقررون الخاصون بتوفير التعاون التقني و/أو الخدمات الاستشارية لدولة من الدول.
    Las estrategias para crear o ampliar las oportunidades comerciales pueden incluir: i) ofrecer un conjunto integrado de bienes y servicios o de servicios multidisciplinarios; ii) ofrecer servicios especializados; iii) centrarse en los mercados regionales; y iv) establecer vínculos con empresas extranjeras. UN وتنطوي استراتيجيات خلق أو توسيع الفرص التجارية على أشياء منها: `١` عرض حزمة متكاملة من السلع والخدمات أو الخدمات المتعددة التخصصات؛ `٢` عرض خدمات متخصصة؛ `٣` استهداف أسواق إقليمية؛ `٤` اقامة روابط مع شركات أجنبية.
    El Centro Internacional de Viena consta en total de siete edificios interconectados, cada uno de ellos diseñado específicamente como edificio de oficinas, de conferencias o de servicios. UN 65 - ويتكون مركز فيينا الدولي من سبعة مبان متصلة ببعضها البعض، وصمم كل منها ليكون مبنى للمكاتب أو للمؤتمرات أو الخدمات.
    Las áreas rurales, predominantemente indígenas, carecen de infraestructura básica o de servicios públicos decentes y mantienen los peores indicadores sociales. UN ولا تزال أسوأ المؤشرات الاجتماعية تسجل في المناطق التي تقطنها أغلبية من أبناء الشعوب الأصلية في الريف التي تفتقر إلى البنية التحتية الأساسية أو الخدمات العامة اللائقة.
    La Oficina Sectorial Agropecuaria de la Mujer, dependiente de la Secretaría de Estado de Agricultura, ha puesto en marcha, con apoyo del Gobierno de la Provincia China de Taiwán, un programa en cuyo marco se concede financiación a las pequeñas empresas agrícolas o de servicios de las zonas rurales que son propiedad de mujeres. UN وقام المكتب القطاعي الزراعي النسائي التابع لوزارة الزراعة، بدعم من حكومة مقاطعة تايوان بالصين، بتقديم التمويل إلى المشاريع الصغيرة التي تمتلكها المرأة في مجال الزراعة أو الخدمات في المناطق الريفية.
    221. En el cuadro 27 se indica la distribución porcentual de los empleados por sexo y actividad económica principal, que suele dividirse en primaria o agrícola, secundaria o industrial y terciaria o de servicios. UN 221- يعرض الجدول 7 النسبة المئوية لتوزيع العاملين حسب الجنس والنشاط الاقتصادي الرئيسي، ويسمّى هذا النشاط في حالات كثيرة النشاط الأوّلي أو الزراعة والثانوي أو الصناعة والثالث أو الخدمات.
    43. La demanda de los servicios médicos del OOPS, ya se tratara de servicios en clínicas u hospitales o de servicios de apoyo básicos, siguió aumentando a un ritmo superior a los recursos adicionales de los que podía disponer el programa. UN ٤٣ - واستمر تزايد الطلب على الخدمات الطبية لدى اﻷونروا، سواء في العيادات العامة، أو المستشفيات أو الخدمات اﻷساسية الداعمة، بمعدل يفوق الموارد اﻹضافية التي أمكن توفيرها للبرنامج.
    Las contribuciones en especie, ya sea de bienes o de servicios, también se reconocen íntegramente como ingresos. UN ويعترف أيضا بالمساهمات العينية على أنها إيرادات، سواء كانت سلعا أو خدمات.
    Sus actividades están relacionadas directa o indirectamente con el trabajo infantil, por ejemplo, la elaboración de proyectos de bienestar social, la prestación directa de servicios, o de servicios de apoyo, a quienes difunden la legislación en materia de trabajo de menores y a los encargados de aplicarla. UN وتتصل أنشطة هذه البرامج بشكل مباشر أو غير مباشر بعمل اﻷطفال، وعلى سبيل المثال المشاريع اﻹنمائية أو مشاريع الرعاية الاجتماعية، وتوصيل الخدمة المباشرة أو خدمات الدعم.
    i) cualquier entidad, incluidas las empresas comerciales, industriales o de servicios públicos, de las zonas de la República de Bosnia y Herzegovina que se encuentren en poder de fuerzas serbias de Bosnia, o UN `١` ﻷي كيان، بما في ذلك أي مؤسسة تجارية أو صناعية أو مؤسسة مرافق عامة في مناطق جمهورية البوسنة والهرسك الخاضعة لسيطرة القوات الصربية البوسنية، أو
    No se asegura la comparabilidad porque a veces las actividades manufactureras comprenden alguna combinación de actividades mineras, de construcción y/o de servicios públicos. UN وإمكانية المقارنة غير مكفولة لأن التصنيع يشمل أحياناً مجموعة ما من التعدين و/أو التشييد و/أو المرافق العامة.
    Coordina esta asociación la venta de objetos típicos, pero a la vez trata de evitar que los vendedores de baratijas sean utilizados por los turistas como contacto para tráfico de drogas o de servicios sexuales de niños. UN وتقوم هذه الرابطة بتنسيق بيع التحف وتسعى في الوقت نفسه لمنع السياح من استغلال باعة التحف كجهات اتصال للحصول سواء على المخدرات أو على خدمات جنسية من اﻷطفال.
    Los servicios integrados suelen proporcionarse en centros de atención integral o de servicios integrales o, en algunos casos, dispensarios móviles que prestan servicios en la comunidad. UN وكثيرا ما تُقدم هذه الخدمات المتكاملة في شكل مركز متكامل الخدمات، أو من خلال خدمات شاملة، أو في بعض الحالات من خلال عيادات متنقلة داخل المجتمع المحلي.
    36. Se opinó que se daría una mayor claridad a la disposición si se sustituyeran las palabras " operación realizada mediante comunicaciones electrónicas " , en el párrafo 1, por las palabras " contrato de compraventa o de servicios celebrado utilizando comunicaciones electrónicas " . UN 36- وأبدي رأي مفاده أنَّ الاستعاضة عن عبارة " معاملة أجريت باستخدام الخطابات الإلكترونية " ، الواردة في الفقرة 1 بعبارة " عقد بيعٍ أو خدمةٍ أُبرم أو نُفِّذ باستخدام الخطابات الإلكترونية " من شأنها أن تضفي على هذا الحكم مزيداً من الوضوح.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد