ويكيبيديا

    "o de una institución" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أو مؤسسة
        
    Los niños separados de sus familias por abusos sexuales o de otro tipo son entregados a la tutela de familias o de una institución. UN واﻷطفال الذين يعزلون عن أسرهم بسبب الانتهاكات الجنسية أو سواها يودعون إما في رعاية أسرة أو مؤسسة.
    Esas garantías pueden otorgarse en nombre del erario público o de una institución financiera pública del país anfitrión. UN ويمكن أن تصدر هذه الضمانات باسم الحكومة أو مؤسسة مالية عامة تابعة للبلد المضيف .
    Esas garantías pueden otorgarse en nombre del erario público o de una institución financiera pública del país anfitrión. UN ويمكن أن تصدر هذه الضمانات باسم الحكومة أو مؤسسة مالية عامة تابعة للبلد المضيف.
    Para asegurar la protección de los niños separados de sus padres o de las personas que los cuidan, los delegados identifican a los niños y los confían temporalmente a la custodia de un adulto o de una institución que los toma a su cargo. UN ولحماية الأطفال الذين انفصلوا عن أبويهم أو عن الأشخاص المسؤولين عنهم فإن الوفود قد حدَّدت الأطفال المعنيين ووضعتهم، مؤقتا، في رعاية شخص بالغ أو مؤسسة.
    Todo niño que haya cumplido los 10 años podrá, por sí mismo o a través de otra persona o de una institución, recurrir a los tribunales o a una autoridad administrativa y solicitar asistencia para ejercer su derecho a manifestar libremente sus opiniones. UN ويجوز للطفل من سن العاشرة فأكثر، إما من تلقاء نفسه أو بمساعدة شخص أو مؤسسة أخرى، مخاطبة المحكمة أو السلطة الإدارية وطلب المساعدة في إعمال حقه في التعبير عن آرائه بحرية.
    47. Normalmente los protocolos se sirven de la misma secretaría que su convención originaria, ya se trate de una institución existente como el PNUMA o de una institución independiente. UN ٧٤- تستخدم البروتوكولات عادة نفس اﻷمانة التي تستخدمها اتفاقيتها " اﻷصلية " سواء كانت هذه اﻷمانة مؤسسة قائمة مثل برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة أو مؤسسة منفصلة.
    e) Garantía de la calidad por conducto de la secretaría o de una institución autorizada con importantes competencias en el tema específico; UN (ﻫ) ضمان الجودة من خلال الأمانة أو مؤسسة مفوضة ذات اختصاصات في موضوعات رئيسية محددة؛
    75. El UNICEF mencionó la ausencia de datos sobre el número de niños con discapacidad y sobre los tipos de discapacidad, así como la ausencia de presupuesto para recopilar esos datos o de una institución encargada de dicha labor. UN 75- أشارت اليونيسيف إلى عدم وجود أي بيانات عن عدد الأطفال ذوي الإعاقة وأنواع الإعاقات، وأي ميزانية أو مؤسسة مسؤولة عن جمع هذه البيانات.
    Además, en el marco de la racionalización de la función consultiva valona iniciada por decreto marco en noviembre de 2008, toda persona interesada puede presentar al gobierno valón y a las administraciones competentes una reclamación sobre el funcionamiento de un servicio o de una institución en materia de acción social o de salud. UN وعلاوة على ذلك وفي إطار ترشيد المهمة الاستشارية الوالونية بناء على المرسوم الإطاري الصادر في تشرين الثاني/نوفمبر 2008، يجوز لأي شخص مهتم أن يقدم إلى الحكومة الوالونية وإلى أي إدارة والونية مستهدفة شكوى متعلقة بأداء دائرة أو مؤسسة في مجال العمل الاجتماعي أو الصحة.
    En el caso de proyectos gubernamentales, cuando el jefe de la oficina tenga la certeza de que las condiciones locales lo permiten y de que los controles oficiales son suficientes, la documentación puede quedar bajo la custodia del gobierno o de una institución de auditoría y el UNICEF recibir sólo un certificado simplificado emitido por el gobierno. UN وبالنسبة للمشاريع الحكومية، يمكن أن تبقى الوثائق في حوزة الحكومة أو مؤسسة مراجعة الحسابات ولا تقدم إلى اليونيسيف سوى " شهادة حكومية " مبسطة، إذا ما اقتنع مدير المكتب بأن الظروف المحلية تبرر ذلك وبأن الضوابط الحكومية الموجودة كافية.
    10. Human Rights Watch recomendó que Turquía garantizara su adhesión a los Principios de París mediante la creación de un mecanismo nacional de prevención (o de una institución nacional de derechos humanos que contuviera dicho mecanismo) como órgano independiente, dotado de competencia, recursos y poderes adecuados, responsable ante el público y establecido con la participación activa de los diversos grupos de la sociedad civil. UN 10- أوصت منظمة رصد حقوق الإنسان تركيا بالامتثال لمبادئ باريس عبر إنشاء آلية وقائية وطنية (أو مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان تشمل هذه الآلية) باعتبارها هيئة مستقلة تتوفر لديها المهارات والموارد والصلاحيات الكافية وتكون خاضعة لمساءلة الجمهور، وتشارك في إنشائها فئات المجتمع المدني مشاركة فعالة(12).
    i) El desempeño de funciones directivas, normativas o consultivas en entidades externas (por ejemplo, funciones de gobierno u otras funciones políticas, como miembro del directorio de una empresa o de una institución con fines de lucro, de una institución sin fines de lucro, un comité consultivo, etc.); UN (ط) تولي دور قيادي أو مقرِّر للسياسة أو استشاري في كيانات خارجية (كأن يكون هذا الدور حكوميا أو دورا سياسيا آخر أو في مجلس إدارة شركة أو مؤسسة أخرى ساعية للربح أو غير ساعية للربح، أو لجنة استشارية، إلخ)؛
    El Comité lamenta la falta de un organismo especializado en discriminación racial o de una institución nacional de derechos humanos establecida de conformidad con los Principios relativos al estatuto de las instituciones nacionales de promoción y protección de los derechos humanos (Principios de París, resolución 48/134 de la Asamblea General, anexo) (artículos 2 y 6 de la Convención). UN وتعرب اللجنة عن أسفها لعدم وجود وكالة متخصصة تعنى بموضوع التمييز العنصري أو مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان تقوم على المبادئ المتصلة بمركز المؤسسات الوطنية لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها (مبادئ باريس، قرار الجمعية العامة 48/134، المرفق) (المادتان 2 و6 من الاتفاقية).
    La única excepción a este principio es el artículo 20, en el que se estipula: " Se considera no discriminatoria toda distinción, exclusión o preferencia basada en las aptitudes o requisitos establecidos para un empleo o justificada por el carácter caritativo, filantrópico, religioso, político o docente de una institución sin fines de lucro o de una institución dedicada exclusivamente al bienestar de un grupo étnico " . UN والاستثناء الوحيد من هذا المبدأ هو المادة ٠٢، التي تنص على ما يلي: " أي تفرقة أو استبعاد أو تفضيل على أساس قدرات طبيعية أو مؤهلات يقتضيها بحسن نية شغل وظيفة معينة، أو يبررها الطابع الخيري أو اﻹحساني أو الديني أو السياسي أو التربوي لمؤسسة لا تبتغي الربح أو مؤسسة مكرﱠسة حصرا لرفاه فئة من الفئات العرقية، لا يعتبر من قبيل التمييز " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد