Todo aumento o disminución en el costo de los recursos aportados que se derive de variaciones en los costos, los precios o los tipos de cambio. | UN | هي أي زيادة أو نقصان حقيقي في الاحتياجات، التي تمثل عناصر في تقديرات الميزانية تخضع للمراقبة. |
Cualquier apartamiento de esos supuestos tuvo como consecuencia un aumento o disminución de los desembolsos correspondientes al personal militar y civil y a los gastos vinculados con la utilización de distintos tipo de equipo. | UN | وأي خروج على هذه الافتراضات يؤدي إلى زيادة أو نقصان النفقات المخصصة لﻷفراد العسكريين والموظفين المدنيين والتكاليف التشغيلية المرتبطة بشتى أنواع المعدات. |
Cualquier aumento o disminución del costo de un recurso en el período abarcado por el presupuesto respecto del que figuraba en el período del presupuesto anterior y que es consecuencia de variaciones en los costos, precios y tipos de cambio. | UN | أي زيادة أو نقصان في تكلفة مدخل من الموارد في فترة الميزانية مقارنة بفترة الميزانية السابقة، الناشئة عن التغيرات في التكاليف، واﻷسعار، وأسعار الصرف. |
Noruega señaló que a largo plazo era posible un aumento o disminución de las precipitaciones de entre 10 y 30%. | UN | وأشارت النرويج إلى احتمال حدوث زيادة أو انخفاض في التهطال بنسبة تتراوح بين 10 و30 في المائة في الأجل الطويل. |
Por lo tanto, un aumento o disminución aun pequeños de los ingresos puede comportar un cambio importante en la incidencia de la pobreza. | UN | وعليه، يمكن أن يؤدي قليل من الزيادة أو النقصان في مستويات الدخل إلى تغيُّر هام في انتشار الفقر. |
Todo aumento o disminución del costo de una aportación de recursos en un ejercicio presupuestario respecto del ejercicio presupuestario anterior, debido a cambios en los costos, precios y tipos de cambio. Contribución para fines específicos | UN | أية زيادة أو نقص في تكلفة أحد مدخلات مورد من الموارد خلال فترة الميزانية مقارنة بفترة الميزانية السابقة، نتيجة لحدوث تغيرات في التكاليف والأسعار وأسعار الصرف. |
Aumento o disminución del número de magistrados | UN | زيادة أو تخفيض عدد القضاة |
Cualquier aumento o disminución de las necesidades de recursos imputable a cambios del nivel o el tipo de actividades que lleva a cabo una organización durante un ejercicio presupuestario y de las actividades propuestas para el ejercicio presupuestario siguiente. | UN | هي أي زيادة أو نقصان في الاحتياجات من الموارد، بسبب تغير مستوى أو طبيعة اﻷنشطة التي تضطلع بها المنظمة خلال فترة الميزانية الجارية واﻷنشطة المقترحة لفترة الميزانية المقبلة. |
Cualquier aumento o disminución del costo de un recurso en el período abarcado por el presupuesto respecto del que figuraba en el período del presupuesto anterior y que es consecuencia de variaciones en los costos, precios y tipos de cambio. | UN | أي زيادة أو نقصان في تكلفة مدخل من الموارد في فترة الميزانية مقارنة بفترة الميزانية السابقة، الناشئة عن التغيرات في التكاليف، واﻷسعار، وأسعار الصرف. |
Cualquier aumento o disminución de las necesidades de recursos imputable a cambios del nivel o el tipo de actividades que lleva a cabo una organización durante un ejercicio presupuestario y de las actividades propuestas para el ejercicio presupuestario siguiente. | UN | هي أي زيادة أو نقصان في الاحتياجات من الموارد، بسبب تغير مستوى أو طبيعة اﻷنشطة التي تضطلع بها المنظمة خلال فترة الميزانية الجارية واﻷنشطة المقترحة لفترة الميزانية المقبلة. |
Cualquier aumento o disminución del costo de un recurso en el período abarcado por el presupuesto respecto del que figuraba en el período del presupuesto anterior y que es consecuencia de variaciones en los costos, precios y tipos de cambio. | UN | أي زيادة أو نقصان في تكلفة مدخل من الموارد في فترة الميزانية مقارنة بفترة الميزانية السابقة، الناشئة عن التغيرات في التكاليف، واﻷسعار، وأسعار الصرف. |
Cualquier aumento o disminución de las necesidades de recursos imputable a cambios del nivel o el tipo de actividades que lleva a cabo una organización durante un ejercicio presupuestario y de las actividades propuestas para el ejercicio presupuestario siguiente. | UN | هي أي زيادة أو نقصان في الاحتياجات من الموارد، بسبب تغير مستوى أو طبيعة اﻷنشطة التي تضطلع بها المنظمة خلال فترة الميزانية الجارية واﻷنشطة المقترحة لفترة الميزانية المقبلة. |
Cualquier aumento o disminución del costo de un recurso en el período abarcado por el presupuesto respecto del que figuraba en el período del presupuesto anterior y que es consecuencia de variaciones en los costos, precios y tipos de cambio. | UN | أي زيادة أو نقصان في تكلفة مدخل من الموارد في فترة الميزانية مقارنة بفترة الميزانية السابقة، الناشئة عن التغيرات في التكاليف، واﻷسعار، وأسعار الصرف. |
7. Muchos reclamantes del sector de transporte aéreo han presentado reclamaciones por pérdidas de beneficios resultantes de la interrupción o disminución de las operaciones de vuelos al Oriente Medio, procedentes de él o dentro de la región. | UN | 7- قدم العديد من أصحاب المطالبات العاملين في صناعة النقل الجوي مطالباتهم بالتعويض عن خسائر في الأرباح نشأت عن تعطل أو انخفاض عملياتهم في اتجاه الشرق الأوسط أو منه أو في داخله. |
Todo aumento o disminución del costo de un recurso en un período presupuestario respecto de un período presupuestario anterior que se derive de fluctuaciones del costo, los precios o el tipo de cambio. | UN | أي زيادة أو انخفاض في تكاليف مدخلات مصدر في فترة ميزانية بالمقارنة بتكاليف فترة ميزانية سابقة، قد تنشأ عن تغييرات في التكاليف أو الأسعار أو معدلات الصرف. |
Además, el presupuesto suplementario es restringido, mientras que el revisado puede significar un aumento o disminución de las consignaciones. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فالميزانية التكميلية ضئيلة في حين يمكن أن ينطوي معنى التنقيح على الزيادة أو النقصان في الاعتمادات. |
f/ Aumento o disminución porcentual en emisiones agregadas de GEI incluido el cambio del uso de la tierra y silvicultura. | UN | (و) الزيادة أو النقصان بالنسبة المئوية في إجمالي انبعاثات غازات الدفيئة مع إدراج تغير استخدام الأرض والحراجة. |
Todo aumento o disminución de las necesidades de recursos atribuible a cambios en la intensidad o la índole de las actividades que realiza una organización durante un ejercicio presupuestario y las propuestas para el ejercicio siguiente. | UN | أي زيادة أو نقص في الاحتياجات من الموارد تعزى إلى تغييرات في مستوى أو طبيعة الأنشطة التي تنفذها منظمة ما خلال الفترة التي تغطيها ميزانية ما، وتلك المقترحة للفترة التي تغطيها الميزانية التي تليها. |
Las propuestas que, de conformidad con el párrafo 2 del artículo 36 del Estatuto, presente la Presidencia, actuando en nombre de la Corte, acerca de un aumento o disminución del número de magistrados deberán ser aprobadas por una mayoría de dos tercios de los miembros de la Asamblea y entrarán en vigor en la fecha que decida la Asamblea. | UN | يعتبر كل اقتراح تقدمه الرئاسة، باسم المحكمة، بشأن زيادة أو تخفيض عدد القضاة، عملا بالفقرة 2 من المادة 36 من النظام الأساسي، اقتراحا معتمدا إذا ووفق عليه بثلثي أصوات أعضاء الجمعية ويبدأ نفاذه في وقت تحدده الجمعية. |
En la columna 3 del anexo III del presente informe figura un resumen de las actuales estimaciones de gastos revisadas para el período finalizado el 30 de septiembre de 1994 y en el anexo IV se detallan las partidas presupuestarias que han experimentado aumento o disminución. | UN | ويرد في العمود ٣ من المرفق الثالث لهذا التقرير موجز لتقدير التكلفة المنقح الحالي للفترة المنتهية في ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤، بينما يرد في المرفق الرابع تفاصيل بنود الميزانية الذي تعكس زيادة/أو نقصانا. |
Indicarán asimismo si ha habido o no un crecimiento o disminución del valor de las importaciones y exportaciones durante un período de años. | UN | كما تحدد ما إذا كان قد حصل نمو أو تراجع في قيمة الواردات والصادرات على مدى فترة أعوام. |
Aumento o disminución, por lugar de destino, de los gastos relacionados con puestos como resultado de variaciones de las tasas de inflación | UN | الزيادة والنقصان في النفقات المتصلة بالوظائف والناجمة عن التضخم حسب مركز العمل |
La observadora dijo que agrupar los artículos podía ser perjudicial, habida cuenta de la posible supresión o disminución de los conceptos o elementos de conceptos de los artículos. | UN | وأضافت قائلة إن تجميع عدد من المواد في مادة واحدة يمكن أن يشكل ضررا بسبب احتمال حذف أو تقليص مفاهيم أو عناصر واردة في المواد. |
- obstaculizar la fijación de precios mediante el libre desarrollo del mercado, favoreciendo artificialmente su aumento o disminución; | UN | - عرقلة تحديد اﻷسعار بفعل حرية السوق وذلك بتشجيع ارتفاع اﻷسعار أو هبوطها بصورة اصطناعية؛ |
Se prevé que la estabilización o disminución de la esperanza de vida causada por el SIDA se mantendrá hasta el año 2000. | UN | وثمة إسقاط يذهب إلى أن ثبات العمر المتوقع أو انخفاضه بسب اﻹيدز سيستمر حتى عام ٢٠٠٠. |
Costo (aumento o disminución) | UN | زيادة التكاليف أو تخفيضها |
b) En caso de que el Secretario General modificara la distribución de los puestos mediante la reclasificación dentro del margen de aumento o disminución del 0,5%, asegurándose de no exceder la consignación existente, los cambios se presentarían a la Asamblea General para su aprobación; | UN | )ب( فيما إذا قام اﻷمين العام بتغيير توزيع الوظائف من خلال إعادة التصنيف بنسبة تزيد عن ٠,٥ في المائة أو تقل بهذه النسبة في كل رتبة )انظر الجدول ٣ أعلاه( مع ضمان عدم تجاوز الاعتمادات القائمة، فإنه يتعين عرض التغييرات على الجمعية العامة للموافقة عليها؛ |
11. A falta de estadísticas sistemáticas y fiables, resulta difícil determinar con algún grado de precisión si el número de casos de trata está aumentando o disminuyendo y a qué puede deberse ese aumento o disminución. | UN | 11- ونظراً لعدم وجود إحصاءات منهجية موثوق بها، يصعب التوصل إلى تحديد دقيق لما إذا كان عدد حالات الاتجار يتزايد أم يتناقص، وسبب التزايد أو التناقص. |