| Las sumas reclamadas debían pagarse antes o durante la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. | UN | وكانت المبالغ المطالب بتقديمها كتعويض قد أصبحت مستحقة الدفع إما قبل غزو العراق واحتلاله الكويت أو أثناء ذلك. |
| Para reducir la exposición al amianto de los trabajadores durante la fabricación de materiales que contienen amianto o durante la colocación y fraccionamiento de dichos materiales. | UN | لتقليل التعرض للأسبست بين العمال أثناء تصنيع المادة المحتوية على الأسبست أو أثناء التركيب أو الهدم. |
| En general, los más expuestos son las personas que trabajan ya sea en la fabricación de materiales que contienen amianto o durante la colocación y fraccionamiento de esos materiales. | UN | وبصفة عامة فإن حالات التعرض العليا تحدث للعمال سواء أثناء تصنيع المواد المحتوية على الأسبست أو أثناء التركيب أو الهدم. |
| De cualquier modo, lo importante es saber cuándo se publicará el documento, a fin de poder abordar la cuestión en el transcurso de la semana o durante la semana siguiente. | UN | وقال إنه مهما يكن من أمر فالمهم هو معرفة موعد صدورها ليتسنى بذلك تناول المسألة خلال هذا اﻷسبوع أو خلال اﻷسبوع التالي. |
| Líquido que se separa del petróleo después del bombeo de los pozos petrolíferos, la perforación o durante la fase normal de extracción del petróleo. | UN | سائل يفصل عن النفط بعد ضخ آبار النفط أو حفرها أو خلال استخراج النفط الطبيعي. |
| En el Salón sólo pueden distribuirse documentos de las Naciones Unidas y las declaraciones de los oradores antes o durante la sesión. | UN | لا يمكن أن توزع في قاعة الجمعية العامة قبل بدء الجلسة أو أثناءها إلا وثائق الأمم المتحدة وبيانات المتكلمين. |
| Para reducir la exposición al amianto de los trabajadores durante la fabricación de materiales que contienen amianto o durante la colocación o demolición de dichos materiales. | UN | لتقليل التعرض للإسبست بين العمال أثناء تصنيع المادة المحتوية على الإسبست أو أثناء التركيب أو الهدم. |
| En general, los más expuestos son las personas que trabajan ya sea en la fabricación de materiales que contienen amianto o durante la colocación o demolición de esos materiales | UN | وبصفة عامة فإن حالات التعرض العليا تحدث للعمال سواء أثناء تصنيع المواد المحتوية على الإسبست أو أثناء التركيب أو الهدم. |
| Para reducir la exposición al amianto de los trabajadores durante la fabricación de materiales que contienen amianto o durante la colocación o demolición de dichos materiales. | UN | لتقليل التعرض للأسبست بين العمال أثناء تصنيع المادة المحتوية على الأسبست أو أثناء التركيب أو الهدم. |
| En general, los más expuestos son las personas que trabajan ya sea en la fabricación de materiales que contienen amianto o durante la colocación o demolición de esos materiales | UN | وبصفة عامة فإن حالات التعرض العليا تحدث للعمال سواء أثناء تصنيع المواد المحتوية على الأسبست أو أثناء التركيب أو الهدم. |
| Para reducir la exposición al amianto de los trabajadores durante la fabricación de materiales que contienen amianto o durante la colocación o demolición de dichos materiales. | UN | لتقليل التعرض للأسبست بين العمال أثناء تصنيع المادة المحتوية على الأسبست أو أثناء التركيب أو الهدم. |
| En general, los más expuestos son las personas que trabajan ya sea en la fabricación de materiales que contienen amianto o durante la colocación o demolición de esos materiales | UN | وبصفة عامة فإن حالات التعرض العليا تحدث للعمال سواء أثناء تصنيع المواد المحتوية على الأسبست أو أثناء التركيب أو الهدم. |
| Para reducir la exposición al amianto de los trabajadores durante la fabricación de materiales que contienen amianto o durante la colocación o demolición de dichos materiales. | UN | لتقليل التعرض للأسبست بين العمال أثناء تصنيع المادة المحتوية على الأسبست أو أثناء التركيب أو الهدم. |
| En general, los más expuestos son las personas que trabajan ya sea en la fabricación de materiales que contienen amianto o durante la colocación o demolición de esos materiales | UN | وبصفة عامة فإن حالات التعرض العليا تحدث للعمال سواء أثناء تصنيع المواد المحتوية على الأسبست أو أثناء التركيب أو الهدم. |
| El objetivo es identificar en una etapa temprana del proceso de adquisiciones cualesquiera riesgos que puedan manifestarse durante el propio proceso de adquisiciones o durante la fase de gestión del contrato. | UN | ويتمثل الهدف في أن يتم في مرحلة مبكرة من عملية الشراء تحديد أي المخاطر قد يقع إما أثناء عملية الشراء نفسها، أو أثناء مرحلة إدارة العقد. |
| Para reducir la exposición al amianto de los trabajadores durante la fabricación de materiales que contienen amianto o durante la colocación o demolición de dichos materiales. | UN | لتقليل التعرض للأسبست بين العمال أثناء تصنيع المادة المحتوية على الأسبست أو أثناء التركيب أو الهدم. |
| Tal vez lo hagamos después de la fiesta o durante la fiesta. | Open Subtitles | ربما سنمارس الحب بعد الحفلة , أو خلال الحفلة |
| Si empieza otro embarazo durante la licencia pagada parcial o durante la licencia no pagada adicional de cuidado del hijo, la mujer tiene derecho a recibir toda la licencia de maternidad. | UN | وإذا حدث حمل أثناء الإجازة المدفوعة الأجر جزئيا أو خلال الإجازة الإضافية غير المدفوعة الأجر الخاصة بالعناية بالطفل، يحق للمرأة آنذاك أن تحصل على إجازة الأمومة كاملة. |
| Así por ejemplo, la Argentina, Chile y Polonia han abrogado las leyes de amnistía promulgadas por el régimen autoritario o durante la transición, que infringían sus obligaciones internacionales. | UN | وعليه، فقد ألغت الأرجنتين وبولونيا وشيلي قوانين العفو التي اعتمدها النظام السلطوي أو خلال المرحلة الانتقالية، والتي تخلّ بالتزاماتها الدولية. |
| Explicación 2: Quien, antes o durante la comisión de un acto, contribuya de algún modo a la realización de ese acto, facilitando con ellos su comisión, será considerado cómplice en la comisión de ese acto. | UN | الشرح 2: كل من يقوم بأي شيء لتسهيل إتيان هذا الفعل سواء قبل لحظة أو خلال لحظة إتيانه، للمساعدة على إتيانه، يعتبر قد ساعد في إتيانه |
| Antes o durante la audiencia, la Corte podrá notificar a terceros que puedan tener un interés en dichos bienes o haberes; | UN | وقبل عقد جلسة الاستماع أو أثناءها يجوز للمحكمة أن تخطر أي طرف ثالث قد يكون مهتما بالممتلكات أو اﻷصول؛ |
| En el Salón sólo pueden distribuirse los documentos de las Naciones Unidas y las declaraciones de los oradores antes de la sesión de que se trate o durante la sesión. | UN | لا يمكن أن توزع في قاعة الجمعية العامة قبل بدء الجلسة أو أثناءها إلا وثائق الأمم المتحدة وبيانات المتكلمين. |