ويكيبيديا

    "o el fracaso" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أو فشل
        
    • أو فشلها
        
    • أو الفشل
        
    • أو إخفاق
        
    • أو فشله
        
    • وفشل
        
    • وفشلها
        
    • أو إخفاقها
        
    • أو فشلنا
        
    La cuestión conexa de las medidas coercitivas es crucial para el éxito o el fracaso de una corte penal internacional. UN وثمة مسألة متصلة بتلك هي مسألة إنفاذ القوانين، البالغة اﻷهمية لنجاح أو فشل أي محكمة جنائية دولية.
    Tres medidas principales determinarán el éxito o el fracaso de la NEPAD. UN وسوف تحدد ثلاثة أعمال رئيسية نجاح أو فشل الشراكة الجديدة.
    El propósito del estudio era determinar los factores que influían en el éxito o el fracaso de las inversiones privadas árabes en siete países, y fue cofinanciado por la Corporación. UN ويرمي المشروع إلى تحديد العوامل التي تؤثر في نجاح أو فشل الاستثمار العربي الخاص في سبعة بلدان. واشتركت في تمويل المشروع المؤسسة العربية لضمان الاستثمار.
    El éxito o el fracaso de las Naciones Unidas surge de la contribución que hace cada Miembro para promover sus objetivos. UN وينبع نجاح اﻷمم المتحدة أو فشلها من المساهمة التي تقدمها كل دولة عضو لتعزيز أهدافها.
    Esos informes deben permitir a los Estados Miembros evaluar el éxito o el fracaso de las actividades realizadas. UN فهذه التقارير ينبغي أن تمكن الدول اﻷعضاء من تقييم النجاح، أو الفشل في اﻷنشطة المضطلع بها.
    Por último, exhorta a Uzbekistán a llevar a cabo estudios encaminados a medir el éxito o el fracaso de sus programas, y a formular una ley sobre la igualdad de oportunidades. UN وحثتها في النهاية على إجراء دراسات لقياس مدى ما حققته من نجاح أو إخفاق في برامجها، وأن تضع قانوناً بشأن تكافؤ الفرص.
    Eso plantea el problema global de la responsabilidad de los países beneficiarios por el éxito o el fracaso de las actividades de mesa redonda. UN ويثير هذا مشكلة عامة تتعلق بمسؤولية البلدان المستفيدة عن نجاح أو فشل أنشطة المائدة المستديرة.
    No se puede negar que la situación económica internacional está determinada por el éxito o el fracaso de los esfuerzos de desarrollo que realiza cada país. Las políticas UN ومما لا شك فيه أن الوضع الاقتصادي الدولي الحالي حاسم بالنسبة لنجاح جهود التنمية التي يبذلها كل بلد من البلدان أو فشل هذه الجهود.
    Para muchos países, estos factores pueden ser esenciales para el éxito o el fracaso de sus esfuerzos nacionales de desarrollo. UN وهذه العوامل يمكن أن تكون حاسمة في تقرير نجاح أو فشل الجهود اﻹنمائية الوطنية بالنسبة إلى بلدان عديدة.
    En el establecimiento de la nueva cultura de gestión, debe recordarse que las personas son las que determinan el éxito o el fracaso de cualquier reforma de gestión. UN وينبغي ألا يغيب عن اﻷذهان، عند صياغة الثقافة التنظيمية الجديدة، أن الناس هم الذين يحددون نجاح أو فشل أي إصلاح إداري.
    El éxito o el fracaso de la acción del Consejo de Seguridad está en manos de todos nosotros y, por cierto, nos afecta a todos nosotros. UN وإن نجاح أو فشل إجراءات مجلس اﻷمن أمر في أيدينا جميعا، والواقع أنه يؤثر فينا جميعا.
    El medio ambiente interno de un país en la esfera política y económica es crucial para el éxito o el fracaso del desarrollo. UN أما البيئة السياسية والاقتصادية الداخلية في بلد ما فهي عامل حيوي في نجاح أو فشل العملية اﻹنمائيــــة.
    El éxito o el fracaso de esta empresa común tiene también consecuencias directas y de largo alcance para los intereses generales de esta Organización. UN وتترتب على نجاح أو فشل هــذا المسعى المشترك أيضا آثار مباشرة وبعيدة المدى على الاهتمامات اﻷوسع لهذه المنظمة.
    Los futuros programas y proyectos dependerán del éxito o el fracaso de esos programas. UN وستتطور البرامج والمشاريع مستقبلا على أساس نجاح هذه البرامج أو فشلها.
    También pueden evaluar el éxito o el fracaso de las gestiones de los órganos oficiales frente a las violaciones de los derechos humanos. UN وبمقدورها أيضا تقييم نجاح الهيئات الرسمية المعنية بانتهاكات حقوق اﻹنسان أو فشلها.
    El éxito o el fracaso de la administración pública también debe juzgarse por los propios pueblos de los países interesados en función de sus condiciones y necesidades específicas. UN إن نجاح اﻹدارة العامة أو فشلها ينبغي أن تصدر الحكم عليه شعوب البلدان المعنية في ضوء ظروفها واحتياجاتها المحددة.
    La medida del éxito o el fracaso de los esfuerzos por salvar el mundo no serán las palabras. UN إن مقياس النجاح أو الفشل في الجهود ﻹنقاذ العالم ليس هو الكلام.
    Tomaron nota asimismo de los factores técnicos y económicos que parecen fundamentales para el éxito o el fracaso. UN وأشاروا أيضا إلى العوامل التقنية والاقتصادية التي يبدو أن لها أهمية مركزية وراء النجاح أو الفشل.
    Igualmente claro es el hecho de que la mera comunicación del análisis de la situación por quienes están familiarizados con la historia de la región en manera alguna afecta el éxito o el fracaso del proceso. UN ومن الواضح أيضا أن مجرد نقل تحليلات للحالـــة مــن قبـــل الملمين بتاريخ المنطقة لا يؤثر بأي شكل من اﻷشكال علــى نجــاح أو إخفاق العملية.
    El éxito o el fracaso del Tribunal, cuyas actividades dependen de la cooperación de los Estados y entidades políticas interesadas, repercutirá en forma directa en el proceso de paz. UN إن نجاح أو إخفاق المحكمة، التي ترتهن نشاطاتها بتعاون الدول والكيانات السياسية اﻷخرى المعنية، أمر ستكون له عواقب مباشرة على عملية السلام.
    En gran medida, la Conferencia era particularmente importante para el éxito o el fracaso del Programa 21. UN فالمؤتمر ذو أهمية فريدة إلى درجة كبيرة للغاية تحدد نجاح جدول أعمال القرن ٢١ أو فشله.
    En algunos se examinan las cuestiones fundamentales que determinan el éxito o el fracaso de la democratización sostenible en diversas regiones. UN ويدرس بعضها المسائل الرئيسية التي تحدد نجاح وفشل العملية المستدامة لإرساء الديمقراطية في مختلف الأقاليم.
    Desde las conversaciones de Bonn, mis sucesivos Representantes Especiales para el Afganistán y yo mismo hemos pedido tenaz y repetidamente el envío de más fuerzas internacionales, además de los equipos provinciales de reconstrucción, en la convicción de que su presencia podría ser decisiva para el éxito o el fracaso del proceso de paz en el Afganistán. UN وقد قمت مع ممثلي الخاصين المتعاقبين في أفغانستان بالدعوة، منذ محادثات بون مرارا، وتكرارا وبصورة حثيثة إلى توفير مزيد من القوات الدولية، إضافة إلى فرق تعمير المقاطعات، اقتناعا منا بأن وجود هذه القوات يشكل الحد الفاصل بين نجاح عملية السلام في أفغانستان وفشلها.
    El éxito -- o el fracaso -- de las operaciones de mantenimiento de la paz depende sobre todo de las partes en conflicto, el Consejo de Seguridad y los Estados Miembros. UN فنجاح عمليات حفظ السلام - أو إخفاقها - يتوقف، قبل كل شيء، على مشاركة أطراف النزاع ومجلس الأمن والدول الخمس الأعضاء.
    Y como tal, el futuro radica en los sueños, la entrega y el éxito o el fracaso de nuestros esfuerzos para hacer frente a los problemas que afronta hoy la juventud. UN وهكذا يكمن المستقبل في رؤيتنا والتزامنا ونجاحنا أو فشلنا في الجهود التي نبذلها لمعالجة القضايا التي تواجه الشباب اليوم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد