Administrados por la ONUV, la ONUDI o el OIEA | UN | التي يديرها مكتب الأمم المتحدة بفيينا، أو اليونيدو، أو الوكالة الدولية للطاقة الذرية |
En la actualidad, todos los equipos sensibles han sido aceptados o adquiridos por el Departamento de Seguridad, la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas, el PNUMA o el OIEA. | UN | وقامت إدارة شؤون السلامة والأمن أو منظمة حظر الأسلحة الكيميائية أو برنامج الأمم المتحدة للبيئة أو الوكالة الدولية للطاقة الذرية بقبول أو شراء جميع المعدات الحساسة. |
El compromiso sigue siendo obligatorio una vez que el interesado ha cesado su empleo con las Naciones Unidas o el OIEA y tiene una duración indefinida. | UN | وتظل هذه التعهدات ملزمة بعد إنهاء الشخص المعني عمله مع اﻷمم المتحدة أو الوكالة الدولية للطاقة الذرية وتكون مدتها غير محددة. |
Una vez recibida de la Oficina del Programa para el Iraq una solicitud registrada, la UNMOVIC o el OIEA tendrán diez días laborables para evaluarla como se indica en los párrafos 4 y 5. | UN | 6 - لدى استلام الطلب المسجل من مكتب برنامج العراق، تُـمـهَـل لجنة الرصد والتحقق والتفتيش و/أو الوكالة الدولية للطاقة الذرية عشرة أيام عمل لتقييم الطلب على النحو المنصوص عليه في الفقرتين 4 و 5. |
Si en un plazo de diez días laborables la UNMOVIC o el OIEA no han adoptado medida alguna, la solicitud se considerará aprobada. | UN | وفي حالة عدم اتخاذ لجنة الرصد والتحقق والتفتيش و/أو الوكالة الدولية للطاقة الذرية أي إجراء في غضون فترة أيام العمل العشرة، يُـعتبر الطلب موافقا عليه. |
La UNMOVIC o el OIEA proporcionarán a la Misión o al organismo de las Naciones Unidas que haya presentado la solicitud, por conducto de la Oficina del Programa para el Iraq, una explicación por escrito de esta determinación. | UN | وتقدم لجنة الرصد والتحقق والتفتيش و/أو الوكالة الدولية للطاقة الذرية إلى البعثة أو وكالة الأمم المتحدة المقدمة للطلب تعليلا خطيا لهذا القرار، عن طريق مكتب برنامج العراق. |
La UNMOVIC o el OIEA proporcionarán al Comité, por conducto de la Oficina del Programa para el Iraq, una explicación por escrito de esta determinación. | UN | وتقدم لجنة الرصد والتحقق والتفتيش و/أو الوكالة الدولية للطاقة الذرية إلى اللجنة المنشأة بموجب القرار 661، عن طريق مكتب برنامج العراق، تعليلا خطيا لقرارها. |
Si la UNMOVIC o el OIEA determinan que la solicitud no contiene ninguno de los artículos mencionados en el párrafo 4 supra, la Oficina del Programa para el Iraq informará inmediatamente por escrito al Gobierno del Iraq y a la misión o al organismo de las Naciones Unidas que haya presentado la solicitud. | UN | 10 - إذا قررت لجنة الرصد والتحقق والتفتيش و/أو الوكالة الدولية للطاقة الذرية أن الطلب لا يتضمن أي صنف من الأصناف المشار إليها في الفقرة 4 أعلاه، يقوم مكتب برنامج العراق على الفور بإبلاغ ذلك خطيا إلى حكومة العراق والبعثة أو وكالة الأمم المتحدة المقدمة للطلب. |
No obstante lo dispuesto en el párrafo 17 supra, toda la información técnica transmitida a la Oficina del Programa para el Iraq, la UNMOVIC o el OIEA por la misión o el organismo de las Naciones Unidas que haya presentado la solicitud de conformidad con estos procedimientos es totalmente confidencial. | UN | 18 - بصرف النظر عن أحكام الفقرة 17 أعلاه، تكون كل المعلومات التقنية التي تقدم وفقا لهذه الإجراءات إلى مكتب برنامج العراق و/أو لجنة الرصد والتحقق والتفتيش و/أو الوكالة الدولية للطاقة الذرية من البعثات أو وكالات الأمم المتحدة المقدمة للطلبات، مشمولة بالسرية التامة. |
6. Una vez recibida de la Oficina del Programa para el Iraq una solicitud registrada, la UNMOVIC y/o el OIEA dispondrán de 10 días laborables para evaluarla como se indica en los párrafos 4 y 5. | UN | 6 - فور استلام الطلب المسجل من مكتب برنامج العراق، ستُـمـهَـل لجنة الرصد والتحقق والتفتيش و/أو الوكالة الدولية للطاقة الذرية عشرة أيام عمل لتقييم الطلب على النحو المنصوص عليه في الفقرتين 4 و 5. |
Si en un plazo de 10 días laborables la UNMOVIC y/o el OIEA no han adoptado medida alguna, la solicitud se considerará aprobada. | UN | وفي حالة عدم اتخاذ لجنة الرصد والتحقق والتفتيش و/أو الوكالة الدولية للطاقة الذرية أي إجراء في غضون فترة العشرة أيام عمل، سيُـعتبر الطلب موافقا عليه. |
La UNMOVIC y/o el OIEA proporcionarán a la Misión o al organismo de las Naciones Unidas que haya presentado la solicitud, por conducto de la Oficina del Programa para el Iraq, una explicación por escrito de esta determinación. | UN | وستقدم لجنة الرصد والتحقق والتفتيش و/أو الوكالة الدولية للطاقة الذرية إلى البعثة أو وكالة الأمم المتحدة المقدمة للطلب، عن طريق مكتب برنامج العراق، تعليلا خطيا لهذا القرار. |
La UNMOVIC y/o el OIEA proporcionarán al Comité, por conducto de la Oficina del Programa para el Iraq, una explicación por escrito de esta determinación. | UN | وستقدم لجنة الرصد والتحقق والتفتيش و/أو الوكالة الدولية للطاقة الذرية إلى اللجنة المنشأة بموجب القرار 661، عن طريق مكتب برنامج العراق، تعليلا خطيا لقرارها. |
10. Si la UNMOVIC y/o el OIEA determinan que la solicitud no contiene ninguno de los artículos mencionados en el párrafo 4 supra, la Oficina del Programa para el Iraq informará inmediatamente por escrito al Gobierno del Iraq y a la Misión o al organismo de las Naciones Unidas que haya presentado la solicitud. | UN | 10 - إذا قررت لجنة الرصد والتحقق والتفتيش و/أو الوكالة الدولية للطاقة الذرية أن الطلب لا يتضمن أي صنف من الأصناف المشار إليها في الفقرة 4 أعلاه، سيقوم مكتب برنامج العراق على الفور بإبلاغ ذلك خطيا إلى حكومة العراق والبعثة أو وكالة الأمم المتحدة المقدمة للطلب. |
6. Una vez recibida de la Oficina del Programa para el Iraq una solicitud registrada, la UNMOVIC y/o el OIEA dispondrán de 10 días laborables para evaluarla como se indica en los párrafos 4 y 5. | UN | 6 - فور استلام الطلب المسجل من مكتب برنامج العراق، ستُـمـهَـل لجنة الرصد والتحقق والتفتيش و/أو الوكالة الدولية للطاقة الذرية عشرة أيام عمل لتقييم الطلب على النحو المنصوص عليه في الفقرتين 4 و 5. |
Si en un plazo de 10 días laborables la UNMOVIC y/o el OIEA no han adoptado medida alguna, la solicitud se considerará aprobada. | UN | وفي حالة عدم اتخاذ لجنة الرصد والتحقق والتفتيش و/أو الوكالة الدولية للطاقة الذرية أي إجراء في غضون فترة العشرة أيام عمل، سيُـعتبر الطلب موافقا عليه. |
La UNMOVIC y/o el OIEA proporcionarán a la Misión o al organismo de las Naciones Unidas que haya presentado la solicitud, por conducto de la Oficina del Programa para el Iraq, una explicación por escrito de esta determinación. | UN | وستقدم لجنة الرصد والتحقق والتفتيش و/أو الوكالة الدولية للطاقة الذرية إلى البعثة أو وكالة الأمم المتحدة المقدمة للطلب، عن طريق مكتب برنامج العراق، تعليلا خطيا لهذا القرار. |
La UNMOVIC y/o el OIEA proporcionarán al Comité, por conducto de la Oficina del Programa para el Iraq, una explicación por escrito de esta determinación. | UN | وستقدم لجنة الرصد والتحقق والتفتيش و/أو الوكالة الدولية للطاقة الذرية إلى اللجنة المنشأة بموجب القرار 661، عن طريق مكتب برنامج العراق، تعليلا خطيا لقرارها. |
10. Si la UNMOVIC y/o el OIEA determinan que la solicitud no contiene ninguno de los artículos mencionados en el párrafo 4 supra, la Oficina del Programa para el Iraq informará inmediatamente por escrito al Gobierno del Iraq y a la Misión o al organismo de las Naciones Unidas que haya presentado la solicitud. | UN | 10 - إذا قررت لجنة الرصد والتحقق والتفتيش و/أو الوكالة الدولية للطاقة الذرية أن الطلب لا يتضمن أي صنف من الأصناف المشار إليها في الفقرة 4 أعلاه، سيقوم مكتب برنامج العراق على الفور بإبلاغ ذلك خطيا إلى حكومة العراق والبعثة أو وكالة الأمم المتحدة المقدمة للطلب. |
Una vez recibida de la Oficina del Programa para el Iraq una solicitud registrada, la UNMOVIC o el OIEA tendrán diez días laborables para evaluarla como se indica en los párrafos 4 y 5. | UN | 6 - لدى استلام الطلب المسجل من مكتب برنامج العراق، تُـمـهَـل لجنة الرصد والتحقق والتفتيش و/أو الوكالة الدولية للطاقة الذرية عشرة أيام عمل لتقييم الطلب على النحو المنصوص عليه في الفقرتين 4 و 5. |