ويكيبيديا

    "o el orden público" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أو النظام العام
        
    • والنظام العام
        
    • أو بالنظام العام
        
    • أو للنظام العام
        
    • أو نظامها العام
        
    • أو السلامة العامة
        
    • أو حفظ النظام العام
        
    • أو حماية النظام العام
        
    No se hizo ninguna referencia a la seguridad nacional ni a la moral, la salud o el orden público para justificar las medidas tomadas. UN إذ ليس هناك أي إشارة إلى المساس بالأمن الوطني أو النظام العام أو الصحة أو الأخلاق تبرر الإجراء الذي اتخذ.
    Se compromete la seguridad interna con un comportamiento que contravenga gravemente las orientaciones políticas, las bases constitucionales del país o el orden público. UN وما يعرض اﻷمن الداخلي للخطر التصرف الذي يهدد بشدة الاتجاهات السياسية أو اﻷسس الدستورية في البلد أو النظام العام.
    Recalca que la manera como ejercitó él su libertad de expresión no lesionaba los derechos ni la reputación de los demás, ni amenazaba la seguridad nacional o el orden público, ni la salud o la moral públicas. UN وهو يؤكد أن الطريقة التي مارس فيها حريته في التعبير لا تخل بحقوق اﻵخرين أو بسمعتهم، كما أنها لا تهدد اﻷمن القومي أو النظام العام أو الصحة العامة أو اﻵداب العامة.
    La seguridad nacional o el orden público son motivos suficientes que abarcan todas las situaciones, incluidos los casos de terrorismo o de las personas condenadas por un delito o crimen particularmente grave, y que constituyen un peligro para la comunidad del Estado. UN لأن الأمن الوطني والنظام العام مبرران يكفيان لتغطية جميع الحالات، بما في ذلك حالات الإرهاب أو الأشخاص المدانين بجرائم خطيرة على وجه الخصوص، أو جرائم تشكل خطرا على مجتمع الدولة.
    - La crisis o el peligro debe ser excepcional, en el sentido de que " las medidas o restricciones ordinarias permitidas por la Convención para el mantenimiento de la seguridad publica, la salud o el orden público, resulten manifiestamente insuficientes " . UN يجب أن تكون اﻷزمة أو أن يكون الخطر استثنائياً، بمعنى أن التدابير أو القيود العادية التي تسمح بها الاتفاقية من أجل الحفاظ على اﻷمن العام أو الصحة أو النظام العام يكون من الواضح أنها غير كافية.
    Recalca que la manera como ejercitó él su libertad de expresión no lesionaba los derechos ni la reputación de los demás, ni amenazaba la seguridad nacional o el orden público, ni la salud o la moral públicas. UN وهو يؤكد أن الطريقة التي مارس فيها حريته في التعبير لا تنتهك حقوق اﻵخرين أو سمعتهم، كما أنها لا تهدد اﻷمن القومي أو النظام العام أو الصحة العامة أو اﻵداب العامة.
    Haber incurrido en conductas que, a juicio de la autoridad migratoria, califican al extranjero como peligroso para la seguridad o el orden público, o la tranquilidad social. UN :: القيام بأعمال ترى سلطات الهجرة أنها تجعل من الأجنبي خطرا على الأمن أو النظام العام أو على السلام العام؛
    Esos Estados consideran la pornografía un atentado contra la moral o el orden público y, en consecuencia, sancionan la pornografía infantil en ese mismo contexto. UN وتُعد المواد الإباحية شكلاً من المساس بالآداب أو النظام العام ويُعاقَب بالتالي في هذا الإطار على استغلال الأطفال في المواد الإباحية.
    - Cuya presencia pueda ser perjudicial para la seguridad del Estado o el orden público de Azerbaiyán; UN إذا كان هناك احتمال من أن دخوله إلى الدولة سيقوِّض الأمن أو النظام العام في أذربيجان
    Se puede hacer un excepción cuando hubiera una necesidad imperiosa en interés de la seguridad del Estado, las personas, los bienes o el orden público. UN ويمكن إجراء استثناء لهذه الحالات إذا كانت هناك حاجة ملحة تمليها مصلحة أمن الدولة أو الأشخاص أو الممتلكات أو النظام العام.
    Es posible la restricción de ese derecho para amparar los derechos de los demás y para proteger la seguridad nacional o el orden público. UN وقد يخضع هذا الحق إلى قيود في حالة حماية حقوق الآخرين وفي حالة حماية الأمن القومي أو النظام العام.
    El estado de emergencia se asocia a tiempos de guerra, entre países o interna, a disturbios o a desastres naturales que ponen en peligro la seguridad o el orden público. UN وترتبط حالة الطوارئ بأوقات الحروب الدولية أو الداخلية والاضطرابات أو الكوارث الطبيعية التي تهدد الأمن أو النظام العام.
    Ninguna prédica ni práctica podrán atentar contra la moral o el orden público. UN إلا أنه لا يجوز الإساءة بالتبشير والممارسة للأخلاق الحميدة أو النظام العام.
    Por otra parte, en la Ley de extranjería se reconocía la amenaza a la seguridad nacional o el orden público como motivo para denegar un permiso de residencia en Lituania. UN وبالإضافة إلى ذلك، يقر قانون الأجانب بأن تهديد الأمن القومي أو النظام العام سبب كاف لرفض منح رخصة الإقامة في ليتوانيا.
    El registro se rige por el principio de legalidad, y solo puede denegarse si, por ejemplo, la finalidad de la asociación es contraria a la ley o el orden público. UN وتنظم التسجيل مبادئ المشروعية ولا يمكن رفضها إلا إذا كان غرض الرابطة منافياً، على سبيل المثال، للقانون أو النظام العام.
    El registro se rige por el principio de legalidad, y solo puede denegarse si, por ejemplo, la finalidad de la asociación es contraria a la ley o el orden público. UN وينظم التسجيل مبدأ المشروعية ولا يمكن رفضه إلا إذا كان غرض الجمعية، على سبيل المثال، منافياً للقانون أو النظام العام.
    Sólo puede expulsarse a un refugiado del territorio del Estado de acogida por razones relacionadas con la seguridad o el orden público. UN 75 - لا يجوز طرد أجنبي من إقليم الدولة المستقبلة إلا لأسباب تتعلق بالأمن والنظام العام.
    El Tribunal cooperará con el gobierno de ese Estado Parte para evitar que sus actividades redunden en modo alguno en desmedro de la seguridad o el orden público. UN ٢ - تتعاون المحكمة مع حكومة هذه الدولة الطرف تفاديا ﻷي مساس بأمن الدولة الطرف أو بالنظام العام فيها ينجم عن أنشطتها.
    Con arreglo al artículo 25 de la Ley de la República de Bulgaria de entrada, residencia y salida de nacionales de la Unión Europea y sus familiares, se expulsará a nacionales de la Unión Europea o sus familiares cuando su presencia en la República de Bulgaria constituya una amenaza inminente a la seguridad nacional o el orden público. UN ووفقا للمادة 25 من قانون دخول مواطني الاتحاد الأوروبي وأفراد أسرهم إلى جمهورية بلغاريا وإقامتهم بها ومغادرتهم لها، يُفرض إجراء الطرد على مواطني الاتحاد الأوروبي أو على أفراد أسرهم إذا كان وجودهم في جمهورية بلغاريا يشكل تهديدا وشيكا للأمن القومي أو للنظام العام.
    De conformidad con la Constitución de Singapur, estas libertades solo pueden restringirse por ley cuando sea necesario y conveniente en interés de la seguridad o el orden público de Singapur. UN ووفقاً لدستور سنغافورة، لا يجوز تقييد هذه الحريات إلا بموجب القانون إذا كان ذلك ضرورياً ومناسباً لأمن سنغافورة أو نظامها العام.
    En particular, las apelaciones se decidían siempre in camera; el comité examinaba las pruebas en ausencia del detenido y de su abogado y no se las comunicaba si estimaba que tal comunicación podía poner en peligro la seguridad del Estado o el orden público. UN ويجري النظر في الطعون في جلسات مغلقة دائماً؛ وتقوم اللجنة بفحص اﻷدلة في غياب المحتجز ومحاميه ولا تطلعهما على هذه اﻷدلة إذا اقتنعت بأن ذلك قد يعرض أمن الدولة أو السلامة العامة للخطر.
    63. El Relator Especial considera particularmente inquietante la imposición de prohibiciones generales en muchos Estados, como Azerbaiyán y Bahrein, por lo general en interés de la seguridad nacional, la seguridad pública o el orden público. UN 63- ويساور المقرر الخاص قلق شديد إزاء الحظر الشامل الذي تفرضه دول عديدة، مثل أذربيجان والبحرين، لأسباب تكمن بالأساس في صون الأمن الوطني أو السلامة العامة أو حفظ النظام العام.
    Esta restricción se derivaba de la disposición sobre el desacato y era necesaria con el fin de proteger los derechos de terceros, concretamente la Hamersley, o el orden público. UN وقانون انتهاك حرمة المحكمة هو الذي نص على هذا التقييد، وهو لازم لتحقيق هدف حماية حقوق الغير، أي شركة هامرسلي، أو حماية النظام العام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد