El Consejo de Seguridad siguió examinando la situación en el Afganistán periódicamente, en particular mediante informes del Secretario General y la información que le presentó el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz o el Representante Especial del Secretario General. | UN | واصل مجلس الأمن بصفة منتظمة النظر في الحالة في أفغانستان، ولا سيما من خلال تقارير الأمين العام والإحاطات المقدمة من إدارة عمليات حفظ السلام أو الممثل الخاص للأمين العام. |
Se respetará la función primordial de los mecanismos de coordinación y planificación dirigidos por el coordinador residente o el Representante Especial del Secretario General o su adjunto, y los arreglos existentes para las actividades relacionadas con el estado de derecho se examinarán caso por caso, incluso por el Grupo de coordinación y apoyo sobre el estado de derecho al que se hace referencia más abajo. | UN | ولن يتم المساس بالدور الرئيسي لآليات التنسيق والتخطيط التي يقودها المنسق المقيم أو الممثل الخاص للأمين العام أو نائبه، وينبغي استعراض الترتيبات الراهنة المتعلقة بسيادة القانون على أساس كل حالة على حدة، بواسطة آليات منها الفريق المعني بالتنسيق والموارد في مجال سيادة القانون المشار إليه أدناه. |
La investigación será realizada por la OSSI o por otra entidad designada por el jefe de la oficina fuera de la Sede o el Representante Especial del Secretario General/jefe de misión. | UN | يجري التحقيق مكتب خدمات الرقابة الداخلية أو كيان آخر من الكيانات المعنية بالتحقيق يعينه رئيس المكتب الموجود خارج المقر أو الممثل الخاص للأمين العام/رئيس البعثة. |
En los casos en que proceda, el jefe de la oficina fuera de la Sede o el Representante Especial del Secretario General/Jefe de Misión puede decretar una licencia administrativa con sueldo de un funcionario durante un máximo de 15 días. | UN | في الحالات الملائمة، يجوز لرئيس المكتب الموجود خارج المقر أو الممثل الخاص للأمين العام/رئيس البعثة أن يعطي موظفا إجازة إدارية بمرتب لفترة أقصاها 15 يوما. |
El Consejo de Seguridad siguió de cerca los acontecimientos ocurridos en Kosovo y celebró reuniones informativas periódicas con la Secretaría o el Representante Especial del Secretario General. | UN | واصل مجلس الأمن متابعته عن كثب للأحداث في كوسوفو، مع تلقيه إحاطات بانتظام من الأمانة العامة أو من الممثل الخاص للأمين العام. |
El jefe de la oficina fuera de la Sede o el Representante Especial del Secretario General/jefe de misión, cuando considere que no hay causales para una medida disciplinaria, podrá también decidir que se cierre el caso y podrá decidir que se impongan medidas administrativas. | UN | فإذا رأى رئيس المكتب الموجود خارج المقر أو الممثل الخاص للأمين العام/رئيس البعثة عدم وجود مسوغات لاتخاذ إجراءات تأديبية، فإنه يقرر أيضا إغلاق القضية ويجوز له أن يقرر فرض تدابير إدارية. |
El jefe de la oficina fuera de la Sede o el Representante Especial del Secretario General/jefe de misión, con la opinión del oficial de asuntos jurídicos, analiza las observaciones del funcionario y cualquier dato adicional. | UN | يقوم رئيس المكتب الموجود خارج المقر أو الممثل الخاص للأمين العام/رئيس البعثة بتحليل تعليقات الموظف وأي أدلة إضافية، مستعينا بمشورة الموظف القانوني. |
La investigación será realizada por la OSSI o por otra entidad designada por el jefe de la oficina fuera de la Sede o el Representante Especial del Secretario General/jefe de misión | UN | يجري التحقيق مكتب خدمات الرقابة الداخلية أو كيان آخر من الكيانات المعنية بالتحقيق يعينه رئيس المكتب الموجود خارج المقر أو الممثل الخاص للأمين العام/رئيس البعثة |
En los casos en que proceda, el jefe de la oficina fuera de la Sede o el Representante Especial del Secretario General/jefe de misión puede decretar una licencia administrativa con sueldo de un funcionario durante un máximo de 15 días. | UN | في الحالات الملائمة، يجوز لرئيس المكتب الموجود خارج المقر أو الممثل الخاص للأمين العام/رئيس البعثة أن يعطي موظفا إجازة إدارية بمرتب لفترة أقصاها 15 يوما. |
El jefe de la oficina fuera de la Sede o el Representante Especial del Secretario General/jefe de misión, cuando considere que no hay causales para una medida disciplinaria, podrá también decidir que se cierre el caso y podrá decidir que se impongan medidas administrativas | UN | وإذا رأى رئيس المكتب الموجود خارج المقر أو الممثل الخاص للأمين العام/رئيس البعثة عدم وجود مسوغات لاتخاذ إجراءات تأديبية، فيجوز له أن يقرر أيضا إغلاق القضية و/أو أن يتخذ تدابير إدارية |
El jefe de la oficina fuera de la Sede o el Representante Especial del Secretario General/jefe de misión, con la opinión del oficial de asuntos jurídicos, analiza las observaciones del funcionario y cualquier dato adicional. | UN | كما هو وارد أعلاه، يقوم رئيس المكتب الموجود خارج المقر أو الممثل الخاص للأمين العام/رئيس البعثة بتحليل تعليقات الموظف وأي أدلة إضافية، مستعينا بمشورة الموظف القانوني. |
El equipo de las Naciones Unidas en el país se sumó también a los esfuerzos para defender cuestiones de derechos humanos a través del Representante Especial Adjunto del Secretario General, Coordinador Residente y Coordinador de Asuntos Humanitario o el Representante Especial del Secretario General. | UN | 78 - وتضافرت جهود المكتب القطري أيضا للدعوة بشأن مسائل حقوق الإنسان من خلال نائب الممثل الخاص للأمين العام/المنسق المقيم/منسق الشؤون الإنسانية أو الممثل الخاص للأمين العام. |
Los desacuerdos que no puedan resolverse a nivel de los países se someterán al Grupo de coordinación y apoyo sobre el estado de derecho (véase infra), en consulta con el coordinador residente o el Representante Especial del Secretario General y sus contrapartes en la Sede. | UN | وستُحال الخلافات التي يتعذر حلها على المستوى القطري إلى الفريق المعني بالتنسيق والموارد في مجال سيادة القانون (انظر أدناه)، بالتشاور مع المنسق المقيم أو الممثل الخاص للأمين العام ونظرائهما في المقر. |
El jefe de la oficina fuera de la Sede o el Representante Especial del Secretario General/jefe de misión, si tras analizar el informe de la investigación sobre la base del asesoramiento del oficial de asuntos jurídicos, considera que las denuncias de conducta indebida están corroboradas por pruebas, acusará de falta de conducta al funcionario, le informará de sus garantías procesales y recabará sus observaciones | UN | يقوم رئيس المكتب الموجود خارج المقر أو الممثل الخاص للأمين العام/رئيس البعثة، بتحليل تقرير التحقيق، وفي حالة وجود أدلة داعمة لادعاءات إساءة السلوك، فإنه يوجه تهما بإساءة السلوك للموظف، ويطلعه على حقوقه بموجب الإجراءات القانونية الواجبة الاتباع، ويطلب تعليقاته |
La OSSI u otra entidad competente prepara el informe de investigación (con las conclusiones relativas a las presuntas irregularidades, infracciones o faltas de conducta), que es transmitido al jefe de la oficina fuera de la Sede o el Representante Especial del Secretario General/jefe de misión. | UN | يقوم مكتب خدمات الرقابة الداخلية أو كيان آخر من الكيانات المعنية بالتحقيق بإعداد تقرير التحقيق (يتضمن النتائج المتعلقة بما يدعى وقوعه من مخالفات، أو انتهاكات، أو إساءة سلوك)، ثم يحال التقرير إلى رئيس المكتب الموجود خارج المقر أو الممثل الخاص للأمين العام/ رئيس البعثة. |
El jefe de la oficina fuera de la Sede o el Representante Especial del Secretario General/jefe de misión, si tras analizar el informe de la investigación sobre la base del asesoramiento del oficial de asuntos jurídicos, considera que las denuncias de conducta indebida están corroboradas por pruebas, acusará de falta de conducta al funcionario, le informará de sus garantías procesales y recabará sus observaciones. | UN | يقوم رئيس المكتب الموجود خارج المقر أو الممثل الخاص للأمين العام/رئيس البعثة بتحليل تقرير التحقيق مستعينا بمشورة موظف قانوني توفده، حسب الاقتضاء، إدارة الشؤون الإدارية/مكتب إدارة الموارد البشرية (الموظف القانوني). |
La OSSI u otra entidad competente prepara el informe de investigación (con las conclusiones relativas a las presuntas irregularidades, infracciones o faltas de conducta), que es transmitido al jefe de la oficina fuera de la Sede o el Representante Especial del Secretario General/jefe de misión | UN | يقوم مكتب خدمات الرقابة الداخلية أو كيان آخر من الكيانات المعنية بالتحقيق بإعداد تقرير التحقيق (يتضمن النتائج المتعلقة بما يدعى وقوعه من مخالفات، أو انتهاكات، أو إساءة سلوك)، ثم يحال التقرير إلى رئيس المكتب الموجود خارج المقر أو الممثل الخاص للأمين العام/ رئيس البعثة |
El jefe de la oficina fuera de la Sede o el Representante Especial del Secretario General/jefe de misión analiza el informe de la investigación con el asesoramiento de un oficial de asuntos jurídicos que, cuando proceda, será destacado al lugar de los hechos por el Departamento de Gestión o la Oficina de Gestión de Recursos Humanos (el " oficial de asuntos jurídicos " ) | UN | يقوم رئيس المكتب الموجود خارج المقر أو الممثل الخاص للأمين العام/رئيس البعثة بتحليل تقرير التحقيق مستعينا بمشورة موظف شؤون قانونية توفده، حسب الاقتضاء، إدارة الشؤون الإدارية/مكتب إدارة الموارد البشرية (موظف شؤون قانونية) |
b) Pedir al Coordinador Residente o el Representante Especial del Secretario General en un país determinado que realice una exposición informativa sobre los progresos realizados en relación con los responsables de abusos y violaciones en el país y la aplicación de un plan de acción, así como que plantee sistemáticamente la cuestión de los niños y los conflictos armados ante las autoridades nacionales; | UN | (ب) طلب إحاطة من المنسق المقيم أو الممثل الخاص للأمين العام المعني ببلد معين عن التقدم المحرز فيما يتعلق بالمنتهكين المستمرين في انتهاكاتهم في ذلك البلد وعن تنفيذ خطة عمل، ودعوتهما إلى المواظبة على مناقشة قضية الأطفال والنـزاع المسلح مع السلطات الوطنية؛ |
El Consejo de Seguridad se mantuvo al corriente de los acontecimientos en Kosovo por medio de los informes trimestrales del Secretario General y de la información que le presentaron periódica o especialmente la Secretaría o el Representante Especial del Secretario General. | UN | واصل مجلس الأمن عن كثب متابعته للأحداث في كوسوفو من خلال التقارير التي يقدمها الأمين كل ثلاثة أشهر، والإفادات العادية والخاصة المقدمة من الأمانة العامة أو من الممثل الخاص للأمين العام. |