ويكيبيديا

    "o el terrorismo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أو الإرهاب
        
    • أو اﻻرهاب
        
    • أو بالإرهاب
        
    En Luxemburgo no hay unidades especiales de lucha contra los delitos cibernéticos o el terrorismo con armas químicas, biológicas, radiactivas o nucleares. UN ولا توجد في لكسمبرغ وحدات متخصصة في مكافحة الجريمة الحاسوبية أو الإرهاب الكيميائي والبيولوجي والإشعاعي والنووي.
    Los Estados Unidos alientan a los gobiernos a no usar las expresiones religiosas de los adeptos de una fe como criterio para determinar si un individuo o grupo determinado promueve la intolerancia, la violencia, la subversión o el terrorismo. UN وتشجع الولايات المتحدة الحكومات على عدم استخدام التعابير الدينية من جانب أتباع أي عقيدة ككناية عما إذا كان فرد أو فئة معينة من الأفراد يشجعون على التعصب أو العنف أو التخريب أو الإرهاب.
    Además, carecen de los conocimientos especializados necesarios para abordar cuestiones de carácter muy técnico como las que plantea la financiación del terrorismo o el terrorismo nuclear, químico o biológico. UN كما إنهم يفتقرون إلى المعرفة المتخصصة اللازمة لمعالجة القضايا التي تتسم بدرجة عالية من التقنية، مثل القضايا المتعلقة بتمويل الإرهاب أو الإرهاب النووي والكيميائي والبيولوجي.
    El Código Penal adoptó en el artículo 17 el principio de la jurisdicción judicial internacional en lo relativo a los delitos relativos al tráfico de drogas, la trata de personas, la piratería o el terrorismo internacional. UN وتجدر الإشارة إلى أن قانون العقوبات قد تبنى في المادة 17 مبدأ الولاية القضائية الدولية فيما يتعلق بجرائم الاتجار في المخدرات أو في الأشخاص أو جرائم القرصنة أو الإرهاب الدولي.
    Esos crímenes, juntamente con la actividad de mercenarios, pueden todavía incluirse en los artículos restantes referentes a la agresión o el terrorismo. UN وقال إنه ما زال ممكنا إدراج هذه الجرائم، ومثلها أنشطة المرتزقة، في إطار بقية المواد الخاصة بالعدوان أو اﻹرهاب.
    En tales denuncias se destacan las transacciones que deberían examinarse más detenidamente para determinar su legitimidad o su posible vinculación con el blanqueo de dinero, actividades delictivas o el terrorismo. UN وتسترعي هذه التقارير الانتباه إلى معاملات محددة ينبغي التدقيق فيها لتحديد مدى شرعيتها أو ارتباطها المحتمل بغسل الأموال أو بنشاط إجرامي أو بالإرهاب.
    El Código Penal adoptó en el artículo 17 el principio de la jurisdicción judicial internacional en lo relativo a los delitos relativos al tráfico de drogas, la trata de personas, la piratería o el terrorismo internacional. UN وتجدر الإشارة إلى أن قانون العقوبات قد تبنى في المادة 17 مبدأ الولاية القضائية الدولية فيما يتعلق بجرائم الاتجار في المخدرات أو في الأشخاص أو جرائم القرصنة أو الإرهاب الدولي.
    B. La cuestión de los actores implicados en el ejercicio del terror o el terrorismo UN باء - مسألة الجهات الفاعلة التي تمارس الترويع أو الإرهاب
    Alentamos con fuerza a la India y al Pakistán a que apliquen un proceso de diálogo político que lleve a un acuerdo satisfactorio para todas las partes en relación con todos los elementos polémicos, incluida Cachemira, un problema que no se puede resolver mediante la violencia o el terrorismo. UN إننا نشجع الهند وباكستان بكل قوة على انتهاج عملية حوار سياسي تفضي إلى اتفاق يرضي جميع الأطراف بشأن النقاط الخلافية كافة، بما في ذلك مشكلة كشمير التي يتعذر حلها عن طريق العنف أو الإرهاب.
    Ya sea luchando contra la pobreza, el VIH/SIDA o el terrorismo, la comunidad internacional debe actuar de consuno. UN ولا بد أن يعمل المجتمع الدولي موحدا، سواء كان يكافح الفقر أو فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز أو الإرهاب.
    Por ejemplo, el delincuente puede obtener subrepticiamente información personal a fin de asumir la identidad de la víctima, cometiendo así un fraude, eludiendo su captura o detección o, en algunos casos, cometiendo delitos asociados con la delincuencia organizada o el terrorismo. UN وعلى سبيل المثال، يستطيع المجرم بالتحايل الحصول على معلومات شخصية بغية انتحال شخصية الضحية وبالتالي ارتكاب الغش، والمراوغة من إلقاء القبض عليه أو اكتشافه أو في بعض الحالات ارتكاب جرائم ترتبط بالجريمة المنظمة أو الإرهاب.
    Sin embargo, sus deficiencias radican en la falta de flexibilidad o, para decirlo sin rodeos, la incapacidad de adaptarse a los nuevos problemas de seguridad que plantean, por ejemplo, la proliferación de las armas de destrucción en masa o el terrorismo. UN ومع هذا تكمن العيوب في عدم كفاية مرونتها، أو بعبارة صريحة عدم قدرتها على التكيف مع التحديات الأمنية الجديدة كانتشار أسلحة الدمار الشامل أو الإرهاب.
    Si bien esas armas son pequeñas en tamaño, cuando se asocian a la violencia armada, el delito internacional o el terrorismo, pueden provocar destrucción masiva. UN وعلى الرغم من صغر حجمها، فإنها ما زالت تتسبب في تدمير واسع النطاق عندما ترتبط بالعنف المسلح أو الجرائم العابرة للحدود أو الإرهاب.
    Pocas veces tienen los conocimientos especializados necesarios sobre la financiación del terrorismo o el terrorismo nuclear, químico, biológico y radiológico, o para responder adecuadamente a las cuestiones jurídicas relativas a las víctimas del terrorismo en procedimientos penales. UN ونادرا ما يتمتع هؤلاء بالمعرفة التخصصية اللازمة بشأن تمويل الإرهاب أو الإرهاب النووي والكيميائي والبيولوجي والإشعاعي أو للتصرّف على النحو الملائم في مواجهة المسائل القانونية المتصلة بضحايا الإرهاب في الإجراءات الجنائية.
    Su principal finalidad consiste en prevenir y combatir las formas graves de delincuencia, como la delincuencia organizada, la corrupción, el tráfico de drogas o el terrorismo. UN ومحور التركيز الرئيسي هو منع ومكافحة أشكال الجريمة الخطيرة، مثل الجريمة المنظمة أو الفساد أو الاتجار بالمخدرات أو الإرهاب.
    Las obras de arte que critican al gobierno pueden ser desautorizadas por promover el " separatismo " o el " terrorismo " o por ser " antipatriotas " . UN ويمكن توجيه تهمة " الانفصالية " أو " الإرهاب " أو " انعدام الوطنية " إلى الأعمال الفنية التي تنتقد الحكومة.
    4. Esas técnicas especializadas son igualmente útiles para las actividades de represión, tanto si se investiga el tráfico de drogas como otras formas de delincuencia organizada o el terrorismo. UN 4- وتوفر هذه التقنيات التخصصية فائدة مماثلة في مجال إنفاذ القانون، سواء في التحري عن الاتجار بالمخدرات أو عن الأشكال الأخرى من الجريمة المنظمة أو الإرهاب.
    Hoy, junto con otros, Kenya auspicia un proyecto de resolución de la Primera Comisión que procura la elaboración de un instrumento internacional eficaz que reglamente el comercio internacional de armas convencionales, con el propósito de prevenir, combatir y erradicar aquellas ventas o transferencias de armas que probablemente se utilicen para promover los conflictos, las crisis o el terrorismo. UN واليوم تعمل كينيا مع دول أخرى على تقديم مشروع قرار في اللجنة الأولى يقضي بإبرام هيكل دولي فعال من شأنه أن ينظم التجارة الدولية في الأسلحة التقليدية كي نمنع عمليات بيع هذه الأسلحة أو نقلها ومكافحتها والقضاء عليها وهي التي يمكن أن تشجع الصراعات أو الجريمة أو الإرهاب.
    Las entidades benéficas legítimas también se muestran preocupadas. Los estrictos requisitos contables les resultan difíciles de cumplir y aumentan sus costos de administración, e incluso rumores infundados de vínculos con el fraude o el terrorismo pueden tener un importante efecto y disuadir a los donantes. UN كما أن للجمعيات الخيرية شواغلها، فالوفاء بالمقتضيات المحاسبية الصارمة مسألة تشق عليها وترفع من تكاليف إدارتها، وحتى الإشاعات التي لا تستند على أساس من الصحة حول صلات بالاحتيال أو الإرهاب يمكن أن يكون لها تأثير كبير في صرف المانحين عن التبرع لها.
    Ningún país puede luchar por sí solo contra los traficantes internacionales de drogas o el terrorismo. UN وما من بلد يستطيع أن يكافح بمفرده تجار المخدرات الدوليين أو اﻹرهاب.
    En tales denuncias se destacan las transacciones que deberían examinarse más detenidamente para determinar su legitimidad o su posible vinculación con el blanqueo de dinero, actividades delictivas o el terrorismo. UN وتسترعي هذه التقارير الانتباه إلى معاملات محددة ينبغي التدقيق فيها لتحديد مدى شرعيتها أو ارتباطها المحتمل بغسل الأموال أو بنشاط إجرامي أو بالإرهاب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد