Eliminación de todas las formas de intolerancia y de la discriminación basada en la religión o en las creencias: proyecto de resolución | UN | القضاء على جميع أشكال التعصب والتمييز القائمين على أساس الدين أو المعتقد: مشروع قرار |
Eliminación de todas las formas de intolerancia y discriminación fundadas en la religión o en las creencias | UN | القضاء على جميع أشكال التعصب والتمييز القائمين على أساس الدين أو المعتقد |
Eliminación de todas las formas de intolerancia y discriminación fundadas en la religión o en las creencias | UN | القضاء على جميع أشكال التعصب والتمييز القائمين على أساس الدين أو المعتقد |
Eliminación de todas las formas de intolerancia y discriminación fundadas en la religión o en las creencias | UN | القضاء على جميع أشكال التعصب والتمييز القائمين على أساس الدين أو المعتقد |
Eliminación de todas las formas de intolerancia y discriminación fundadas en la religión o en las creencias | UN | القضاء على جميع أشكال التعصب والتمييز القائمين على أساس الدين أو المعتقد |
La delegación de Irlanda ha previsto presentar un proyecto de resolución sobre la eliminación de todas las formas de intolerancia basada en la religión o en las creencias. | UN | ٤٣ - وأشار إلى أن وفد أيرلندا يعتزم تقديم مشروع قرار يتعلق بالقضاء على جميع أشكال التعصب القائم على الدين أو المعتقد. |
70. El Relator Especial ha procurado presentar la situación jurídica de los Estados Unidos de América en el ámbito de la religión o de las creencias analizando la tolerancia y la no discriminación basadas en la religión o en las creencias. | UN | ٠٧- لقد حاول المقرر الخاص أن يقدم وصفاً للوضع القانوني السائد في الولايات المتحدة اﻷمريكية في مجال الدين أو المعتقد، وحاول في الوقت نفسه أن يحلل حالة التسامح وعدم التمييز على أساس الدين أو المعتقد. |
Al poner este libro a la disposición del público, concretamente de los Estados, de las ONG y de los investigadores, el Gobierno de España efectúa una importante aportación a la lucha para la eliminación de todas las formas de intolerancia y discriminación basadas en la religión o en las creencias. | UN | والحكومة الإسبانية بوضعها هذا المؤلف في متناول الجميع، ولا سيما الدول والمنظمات غير الحكومية والباحثون، تقدم مساهمة قيّمة في القضاء على كل أشكال التعصب والتمييز القائمين على الدين أو المعتقد. |
2005/40. Eliminación de todas las formas de intolerancia y de la discriminación basada en la religión o en las creencias | UN | 2005/40- القضاء على جميع أشكال التعصب والتمييز القائمين على أساس الدين أو المعتقد |
discriminación basada en la religión o en las creencias 11 170 | UN | على أساس الدين أو المعتقد 11 185 |
2005/40. Eliminación de todas las formas de intolerancia y de la discriminación basada en la religión o en las creencias | UN | 2005/40- القضاء على جميع أشكال التعصب والتمييز القائمين على أساس الدين أو المعتقد |
V. Resolución 6/37: Eliminación de todas las formas de intolerancia y discriminación fundadas en la religión o en las creencias | UN | تاء - القرار 6/37: القضاء على جميع أشكال التعصب والتمييز القائمين على أساس الدين أو المعتقد |
6/37. Eliminación de todas las formas de intolerancia y discriminación fundadas en la religión o en las creencias | UN | 6/37- القضاء على جميع أشكال التعصب والتمييز القائمين على أساس الدين أو المعتقد |
Eliminación de todas las formas de intolerancia y discriminación fundadas en la religión o en las creencias res. 6/37 74 | UN | القضاء على جميع أشكال التعصب والتمييز القائمين على أساس الدين أو المعتقد القرار 6/37 71 |
Eliminación de todas las formas de intolerancia y discriminación fundadas en la religión o en las creencias | UN | 6/37- القضاء على جميع أشكال التعصب والتمييز القائمين على أساس الدين أو المعتقد |
6/37. Eliminación de todas las formas de intolerancia y discriminación fundadas en la religión o en las creencias | UN | 6/37 - القضاء على جميع أشكال التعصب والتمييز القائمين على أساس الدين أو المعتقد |
Asimismo, insiste en la importancia de detectar los primeros indicios de intolerancia, que de por sí podrían no constituir violaciones de los derechos humanos, pero que a la larga podrían dar lugar a discriminaciones fundadas en la religión o en las creencias. | UN | وتشدد المقررة الخاصة على أهمية الاكتشاف المبكر لمؤشرات التعصب التي قد لا تشكل في حد ذاتها انتهاكا لحقوق الإنسان، ولكنها قد تؤدى في نهاية المطاف إلى التمييز القائم على الدين أو المعتقد. المحتويات |
Por el contrario, vivimos en una tierra firme común con capas polifacéticas de interconexiones, identidades y complejidades no solo basadas en la religión o en las creencias. | UN | فعلى العكس، نحن نعيش حقا على أرض مشتركة واحدة على البر الرئيسي مكونة من طبقات متعددة الجوانب من أوجه الترابط والهويات والتشابك، لا تستند فقط إلى الدين أو المعتقد. |
Ésta se celebró en Madrid del 23 al 25 de noviembre de 2001 con motivo del vigésimo aniversario de la aprobación de la Declaración sobre la eliminación de todas las formas de intolerancia y discriminación basadas en la religión o en las creencias. | UN | وقد عُقد هذا المؤتمر في مدريد في الفترة من 23 إلى 25 تشرين الثاني/نوفمبر 2001 بمناسبة الذكرى العشرين لاعتماد إعلان القضاء على جميع أشكال التعصب والتمييز القائمين على أساس الدين أو المعتقد. |
78. Por último, en la resolución 2005/40 de la Comisión de Derechos Humanos sobre la eliminación de todas las formas de intolerancia y de la discriminación basada en la religión o en las creencias se insta a los Estados a que: | UN | 78- وأخيراً فإن قرار لجنة حقوق الإنسان 2005/40 بشأن القضاء على جميع أشكال التعصب والتمييز القائمين على أساس الدين أو المعتقد قد نص على ما يلي: |
Es importante dar la voz de alarma sobre los casos graves de intolerancia, discriminación y los actos de violencia basados en la religión o en las creencias, así como sobre la intimidación o coacción motivada por el extremismo que se están produciendo en todo el mundo. | UN | وحذرت من خطورة أحداث عدم التسامح والتمييز وأعمال العنف القائمة على الدين أو العقيدة والترهيب والتحرش المدفوعين بالتطرف مما يحدث في جميع أنحاء العالم. |