Las presentes directrices se centran en los desechos consistentes en mercurio elemental y los desechos que contienen mercurio o están contaminados con él clasificados como desechos peligrosos. | UN | 3- تركّز هذه المبادئ التوجيهية على النفايات المكوّنة من عناصر الزئبق والنفايات المحتوية على الزئبق أو الملوّثة بالزئبق المصنَّفة في فئات النفايات الخطرة. |
Los desechos consistentes en mercurio elemental o los desechos que contienen mercurio o están contaminados con él deberán tratarse a fin de recuperar el mercurio o de inmovilizarlo de manera ambientalmente racional. | UN | ومن ثم فإن النفايات المكوّنة من عناصر الزئبق أو النفايات المحتوية على الزئبق أو الملوّثة بالزئبق ينبغي معالجتها من أجل استرداد الزئبق منها أو التقليل منه إلى أدنى حد على نحو سليم بيئياً. |
Según el Convenio de Basilea, los desechos consistentes en mercurio elemental y los desechos con contienen mercurio o están contaminados con él son desechos peligrosos. | UN | 46- بمقتضى اتفاقية بازل، تُعدّ النفايات المكوّنة من عناصر الزئبق والنفايات المحتوية على الزئبق أو الملوّثة بالزئبق نفايات خطرة. |
La gestión ambientalmente racional, las mejores técnicas disponibles, las mejores prácticas ambientales y el control de las emisiones son todos temas que se incluyen en el proyecto de directrices técnicas del Convenio de Basilea sobre el manejo ambientalmente racional del mercurio elemental y los desechos que contienen mercurio o están contaminados con él, que se encuentra en su etapa de elaboración por la secretaría del Convenio. | UN | إن الإدارة السليمة بيئياً، وأفضل التقنيات المتاحة، وأفضل الممارسات البيئية المتاحة، وضوابط الانبعاثات، التي يعالجها مشروع المبادئ التوجيهية التقنية لاتفاقية بازل بشأن الإدارة السليمة بيئياً لعنصر الزئبق والنفايات المحتوية على زئبق أو الملوثة به وهي قضايا تعالجها أمانة الاتفاقية في الوقت الراهن. |
Por otra parte, en algunos países está prohibido eliminar en vertederos determinados desechos que contienen mercurio o están contaminados con él. | UN | وإضافة إلى ذلك، يُحظر في بعض البلدان التخلّص من نفايات معيّنة تحتوي على زئبق أو ملوّثة بالزئبق في مطامِر القمامة. |
Algunas jurisdicciones han definido los criterios de aceptación para el vertimiento de desechos que contienen mercurio o están contaminados con él. | UN | وقد حدّدت بعض الولايات القضائية معايير طَمْر قبول بشأن طمر النفايات المحتوية على زئبق أو الملوثة بالزئبق. |
Las fuentes, las categorías y los ejemplos de desechos consistentes en mercurio elemental y desechos con contienen mercurio o están contaminados con él se resumen en el cuadro 2. | UN | 60- ويرد في الجدول 2 تلخيص لمصادر وفئات وأمثلة النفايات المكوّنة من عناصر الزئبق والنفايات المحتوية على الزئبق أو الملوّثة بالزئبق. |
Además, los principios y la experiencia en la eliminación subterránea de desechos radiactivos se puede aplicar al almacenamiento subterráneo de desechos que contienen mercurio o están contaminados con él. | UN | 193- وإضافة إلى ذلك، يمكن تطبيق الخبرة المكتسبة في التخلّص من النفايات المشعة تحت سطح الأرض على تخزين النفايات المحتوية على زئبق أو الملوّثة بالزئبق تحت سطح الأرض. |
Las siguientes publicaciones contienen información más detallada sobre el almacenamiento permanente de desechos que contienen mercurio o están contaminados con él: | UN | 194- وتحتوي المنشورات التالية على مزيد من المعلومات التفصيلية عن التخزين الدائم للنفايات المحتوية على زئبق أو الملوّثة بالزئبق: |
Al seleccionar un lugar de almacenamiento permanente para la evacuación de desechos que contienen mercurio o están contaminados con él se deberán tener presentes las siguientes consideraciones: | UN | 198- ينبغي أن يؤخذ ما يلي في الاعتبار عند اختيار موقع تخزين دائم في مناجم تحت الأرض من أجل التخلص من النفايات المحتوية على زئبق أو الملوّثة بالزئبق: |
Las Partes en el Convenio de Basilea deberán examinar sus controles, normas y procedimientos nacionales para asegurarse de que aplican en todas sus partes las obligaciones contraídas en virtud del Convenio, incluidas las relacionadas con el movimiento transfronterizo y el manejo ambientalmente racional de los desechos consistentes en mercurio elemental y los desechos que contienen mercurio o están contaminados con él. | UN | 36- ينبغي للأطراف في اتفاقية بازل تمحيص الضوابط الرقابية والمعايير والإجراءات الوطنية لكي تضمن تنفيذ التزاماتها بمقتضى الاتفاقية تنفيذاً تاماً، بما في ذلك ما يخصّ منها بحركة النفايات عبر الحدود والإدارة السليمة بيئياً للنفايات المحتوية على الزئبق أو الملوّثة بالزئبق. |
Se pueden aplicar dos procedimientos químicos fundamentales a los desechos consistentes en mercurio elemental y a los desechos que contienen mercurio o están contaminados con él (Hagemann 2009): | UN | 176- وهنالك نهجان كيميائيان رئيسيان يمكن تطبيقهما على النفايات المكوّنة من عناصر الزئبق والنفايات المحتوية على الزئبق أو الملوّثة بالزئبق (هاغيمان، 2009): |
Las rocas hospedantes que posiblemente sean almacenamiento permanente de desechos que contienen mercurio o están contaminados con él son las formaciones de roca salina y roca dura (rocas ígneas, por ejemplo, granito o neis, incluidas las rocas sedimentarias, por ejemplo, roca caliza o arenisca). (BiPRO 2010; Comunidad Europea 2003; OIEA 2009; Asociación Nuclear Mundial 2010). | UN | وأما الصخور الحاضنة المحتملة في التخزين الدائم للنفايات المحتوية على الزئبق أو الملوّثة بالزئبق فهي الصخور الملحية وتشكيلات الصخور الصلبة (الصخور البركانية، مثلاً الغرانيتية والمتحوّلة، بما في ذلك الصخور الرسوبية، مثلاً الحجر الجيري والحجر الرملي). (BiPRO، 2010؛ الجماعة الأوروبية، 2003؛ الوكالة الدولية للطاقة الذرية، 2009؛ الرابطة النووية العالمية، 2010). |
Los artículos 12 y 13, que dispondrían que las Partes adoptasen medidas para que el almacenamiento y el manejo de los desechos de mercurio se realicen de manera ambientalmente racional en consonancia con las " Directrices técnicas para el manejo ambientalmente racional de los desechos que consisten en mercurio elemental y los desechos que contienen mercurio o están contaminados con él " , elaboradas con arreglo al Convenio de Basilea. | UN | المادتان 12 و13 اللتان تطالبان الأطراف باتخاذ تدابير تتيح تخزين الزئبق ومركباته وإدارة نفايات الزئبق بصورة سليمة بيئياً تتماشى ' ' والمبادئ التوجيهية التقنية للإدارة السليمة بيئياً للنفايات المكونة من عنصر الزئبق والنفايات المحتوية على الزئبق أو الملوثة به`` الموضوعة في إطار اتفاقية بازل(د). |
Cabe señalar que, en algunos países, algunas de las fuentes industriales (fuentes 1, 2, 3, 4 y 7, con excepción de los procesos que utilizan mercurio) del cuadro 2 no utilizan en modo alguno mercurio ni generan desechos consistentes en mercurio elemental ni desechos que contienen mercurio o están contaminados con él. | UN | 61- وينبغي التنويه بأن بعض المصادر الصناعية، في بعض البلدان (المصادر 1 و2 و3 و4 و7، ما عدا ما فيما يخص العمليات الصناعية التي يُستعمل فيها الزئبق)، الواردة في الجدول 2، لا تستعمل الزئبق أو لا تولّد نفايات مكوّنة من عناصر الزئبق ونفايات محتوية على الزئبق أو ملوّثة بالزئبق على الإطلاق. |
Por ejemplo, el término " desechos de mercurio " podría comprender los desechos consistentes en mercurio y los desechos que contienen mercurio o están contaminados con él por encima de un valor umbral determinado, además de las sustancias u objetos que contienen mercurio a cuya eliminación se procede o se está obligado a proceder en virtud de lo dispuesto en la legislación nacional. | UN | فعلى سبيل المثال عبارة ' ' نفايات الزئبق`` يمكن أن تشمل النفايات المكونة من الزئبق والنفايات المحتوية على الزئبق أو الملوثة بالزئبق فوق قيمة حدية معينة بالإضافة إلى المواد المحتوية على الزئبق أو الأشياء التي يجري التخلص منها أو ينوى التخلص منها أو التي يلزم التخلص منها وفقاً لأحكام القانون الوطني. |