ويكيبيديا

    "o estado" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أو دولة
        
    • أو الحالة
        
    • أو حالة
        
    • أو الوضع
        
    • أو الدولة
        
    • أو حالته
        
    • أو أي دولة
        
    • أو دول
        
    • أو حالتها
        
    • أو وﻻية
        
    • أو لكل دولة من الدول
        
    ¿Se han hecho algunas de las declaraciones siguientes o es el Estado parte o Estado miembro de alguno de los convenios, tratados o arreglos siguientes? UN هل قدمتم أحد البيانات التالية أو هل بلدكم دولة طرف أو دولة عضو في إحدى الاتفاقيات أو المعاهدات أو الترتيبات التالية؟
    ¿Ha hecho su país alguna de las declaraciones siguientes o es Estado parte o Estado miembro de alguno de los convenios, tratados o arreglos siguientes? UN هل قدمتم أحد البيانات التالية أو هل بلدكم دولة طرف أو دولة عضو في إحدى الاتفاقيات أو المعاهدات أو الترتيبات التالية؟
    ¿Ha hecho usted alguna de las declaraciones o es el país Estado parte o Estado miembro de alguno de los convenios, tratados o arreglos siguientes? UN هل قدمتم أحد البيانات التالية أو هل بلدكم دولة طرف أو دولة عضو في إحدى الاتفاقيات أو المعاهدات أو الترتيبات التالية؟
    En la Ley de Empleo no se prohibe específicamente la discriminación por motivos de género o Estado civil. UN ولا يحظر قانون العمل تحديداً التمييز على أساس نوع الجنس أو الحالة الزواجية.
    El miembro de las fuerzas armadas que, en tiempo de guerra, rebelión armada o Estado de emergencia: UN تنطبق على عضو القوات المسلحة الذي تصدر منه أحد الأفعال التالية في وقت الحرب أو الثورة المسلحة أو حالة الطوارئ:
    No obstante, en la Ley no se prohibe expresamente la discriminación por motivos de sexo o Estado civil. UN إلا أن القانون لا يحظر تحديداً التمييز على أساس نوع الجنس أو الوضع الاجتماعي.
    ¿Ha hecho alguna de las declaraciones siguientes o es su país Estado parte o Estado miembro de alguno de los convenios, tratados o arreglos siguientes? UN هل قدمتم أحد البيانات التالية أو هل بلدكم دولة طرف أو دولة عضو في إحدى الاتفاقيات أو المعاهدات أو الترتيبات التالية؟
    ¿Ha hecho alguna de las declaraciones siguientes o es su país Estado parte o Estado miembro de alguno de los convenios, tratados o arreglos siguientes? UN هل قدمتم أحد البيانات التالية أو هل بلدكم دولة طرف أو دولة عضو في إحدى الاتفاقيات أو المعاهدات أو الترتيبات التالية؟
    Desde entonces, todos los magistrados han dimitido de las funciones o cargos que anteriormente desempeñaban en representación de un gobierno o Estado o en los que desempeñaban funciones administrativas que no eran compatibles con su pertenencia al Tribunal. UN ومنذ ذلك الحين، أنهى جميع القضاة وظائفهم أو مناصبهم التي سبق أن تقلدوها وكانوا يمثلون فيها حكومة أو دولة أو يتصرفون بالنيابة عنها، أو كانوا يؤدون وظائف إدارية لا تتفق وعضويتهم في المحكمة.
    Ningún Estado, ya se trate de una superpotencia o de un pequeño Estado insular, puede vencer por sí solo estos problemas mundiales. UN وليس بوسع أية دولة، سواء كانت عظمى أو دولة جزريــة صغيــرة، أن تواجه هذه التحديات العالمية بمفردها.
    En consecuencia, la seguridad de un Estado, ya se trate de un pequeño Estado insular o de una superpotencia, no se puede lograr si no se tienen en cuenta los intereses de los demás. UN وبالتالي، لا يمكن تحقيق أمن أية دولة، سواء كانت بلدا جزريا صغيرا أو دولة عظمى، بتجاهل مصالح الآخرين.
    A ese respecto, abogar por opiniones fanáticas, tales como la negación del derecho de un pueblo o Estado a existir, es altamente peligroso y totalmente inaceptable en la era moderna. UN وفي هذا الصدد، فإن اعتناق آراء شديدة التعصب، مثل إنكار حق شعب أو دولة في الوجود، أمر بالغ الخطورة وغير مقبول بالمرة في العصر الحديث.
    ¿Ha hecho usted alguna de las declaraciones siguientes o es su país Estado parte o Estado miembro de alguno de los convenios, tratados o arreglos siguientes? UN هل قدمتم أحد البيانات التالية أو هل بلدكم دولة طرف أو دولة عضو في إحدى الاتفاقيات أو المعاهدات أو الترتيبات التالية؟
    ¿Ha hecho usted alguna de las declaraciones siguientes o es su país Estado parte o Estado miembro de alguno de los convenios, tratados o arreglos siguientes? UN هل قدمتم أحد البيانات التالية أو هل بلدكم دولة طرف أو دولة عضو في إحدى الاتفاقيات أو المعاهدات أو الترتيبات التالية؟
    Los derechos se aplican sin distinción alguna por motivos de sexo o Estado civil. UN وتتاح الحقوق دون تمييز على أساس الجنس أو الحالة الزوجية.
    Los requisitos exigidos se imponen al hombre y a la mujer por igual, con independencia de su sexo o Estado civil. UN الشروط المؤهلة تؤثر على الرجل والمرأة بالتساوي، بغض النظر عن نوع الجنس أو الحالة الاجتماعية.
    La Ley sobre igualdad en el empleo, 1977, prohíbe toda discriminación directa e indirecta por razón de sexo o Estado civil. UN ويحرم قانون المساواة في مجال العمل لسنة ٧٩٩١ التمييز المباشر وغير المباشر على أساس نوع الجنس أو الحالة الاجتماعية .
    ¿Conoce la disposición o Estado mental actual del agente Mulder? Open Subtitles عندك أيّ بصيرة إلى تيار الوكيل مولدر ترتيب أو حالة عقلية؟ أعرف وكيل مولدر عمل بجدّ على هذه الحالة بناء على طلبكم، سيد
    24. La Ordenanza sobre discriminación en razón del sexo prohíbe discriminar a una empleada por su sexo, estado de embarazo o Estado civil. UN 24 - ويحظر قانون التمييز الجنسي التمييز ضد الموظفة على أساس الجنس أو الحمل أو الوضع العائلي.
    En segundo lugar, tales dudas atañen a la cuestión de para quién deberían realizarse esos trabajos y de qué sociedad o Estado se beneficiaría con ellos. UN وثانيا، تتعلق هذه الشكوك بمسألة الجهة التي يؤدى مثل هذا العمل لها، والمجتمع أو الدولة التي تفيد منه.
    Mientras que en el anterior Código la mujer trabajadora casada no tenía derecho a la vivienda, el artículo 138 del nuevo Código le otorga ese derecho al trabajador, cualquiera sea su sexo o Estado civil. UN وفي حين لم يكن قانون العمل القديم يعطي المرأة المتزوجة الحق في السكن، فإن المادة 138 من القانون الجديد تمنح هذا الحق للعامل مهما كان نوع جنسه أو حالته المدنية.
    " Prestar asistencia a todo Estado Parte o Estado Miembro que la solicite, en relación con cualesquiera de las materias siguientes o cualesquiera otras materias apropiadas: UN ' ' أن تساعد حسب الطلب أي دولة أو أي دولة عضو في المجالات التالية أو غيرها من المجالات المناسبة:
    Esas evaluaciones pueden ayudar a garantizar que la asistencia se brinde de manera eficaz según las necesidades de cada región o Estado concreto. UN ويمكن أن تساعد هذه التقديرات على ضمان أن تكون المساعدة مناسبة بشكل فعال لمناطق أو دول محددة.
    Hasta la fecha el Grupo no ha recibido información relativa a la ubicación, propiedad o Estado de esos misiles tierra-tierra. UN ولم يتلق الفريق حتى الآن معلومات فيما يتعلق بموقع الصواريخ سطح - سطح هذه أو ملكيتها أو حالتها.
    Se entendía que el equilibrio geográfico se establecería de manera general y no se aplicaría estrictamente a cada reunión de expertos, porque el interés en los temas de las reuniones podría variar según los intereses y las necesidades de desarrollo de cada región o Estado miembro. UN فقد تم التفاهم على الامتثال لمبدأ التوازن الجغرافي على أساس إجمالي وألا يتم بالضرورة تطبيقه بحذافيره على كل اجتماع من اجتماعات الخبراء بالنظر إلى أن مدى الاهتمام بالمواضيع التي تبحث في الاجتماعات قد يتباين وفقا للاهتمامات والاحتياجات اﻹنمائية لكل منطقة أو لكل دولة من الدول اﻷعضاء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد