Esta ley se aplica únicamente en el caso de disputas entre grupos que emplean medios violentos, como armas de fuego o explosivos. | UN | ولا يُطبق القانون الا في حالة وقوع اشتباكات بين جماعات تستخدم وسائل العنف مثل اﻷسلحة النارية أو المتفجرات. |
- alentar el control del material fisible destinado a la fabricación de armas nucleares o explosivos nucleares; | UN | :: وتشجيع الحد من المواد الانشطارية التي يمكن أن تصنع منها الأسلحة النووية أو المتفجرات النووية؛ |
:: Venta y Prestación de Armas de Fuego o explosivos. | UN | :: بيع الأسلحة النارية أو المتفجرات أو تقديم خدمات ذات صلة بها. |
En el caso de los palestinos que viajan de la Ribera Occidental a Jerusalén, también es preciso asegurarse de que nadie porte armas o explosivos. | UN | وإنه يلزم أيضا في حالة الفلسطينيين الذين يتوجهون من الضفة الغربية إلى القدس التأكد من أن أحدا لا يحمل أسلحة أو متفجرات. |
Solamente una inspección en la República Srpska y cinco en la Federación dieron por resultado la confiscación o entrega de armas, municiones o explosivos. | UN | ولم تسفر إلا عملية تفتيش واحدة في جمهورية صربسكا و ٥ في الاتحاد عن مصادرة أسلحة أو ذخائر أو متفجرات أو تسليمها. |
Constituye circunstancia agravante la posesión, tenencia y ocultamiento de armas, municiones o explosivos que pertenezcan a las Fuerzas Armadas y Policía Nacional del Perú. | UN | وتشكّل حيازة أو إخفاء الأسلحة أو الذخائر أو المتفجرات المملوكة للقوات المسلحة أو الشرطة المدنية في بيرو ظرفا مشددا للعقوبة. |
Se prohibe poseer o llevar armas, munición o explosivos excepto para usos apropiados y legales. | UN | كما تُحظر حيازة ونقل الأسلحة أو الذخيرة أو المتفجرات إلا للأغراض المشروعة والسليمة قانونا. |
También está prohibido poseer o portar armas, municiones o explosivos, salvo con fines legítimos y apropiados. | UN | كما تُحظر حيازة ونقل الأسلحة أو الذخيرة أو المتفجرات إلا للأغراض المشروعة والسليمة. |
:: Limpieza de 1 millón de m2 de zonas contaminadas por minas o explosivos | UN | :: تطهير مليون متر مربع من المناطق الملوثة بالألغام أو المتفجرات |
Limpieza de 1 millón de metros cuadrados de zonas contaminadas por minas o explosivos | UN | تطهير مليون متر مربع من المناطق الملوثة بالألغام أو المتفجرات |
Nadie podrá conservar o poseer armas o explosivos militares dentro de esa Zona de cuatro kilómetros sin el consentimiento expreso de la IFOR. | UN | ولا يجوز أن يحتفظ أي شخص بأية أسلحة عسكرية أو متفجرات أو يحوز هذه اﻷسلحة أو المتفجرات داخل منطقة اﻷربعة كيلومترات هذه دون موافقة محددة من القوة المعنية بالتنفيذ. |
Al igual que las minas de onda explosiva y las minas de fragmentación que se encuentran normalmente, la combinación de minas antipersonal colocadas sobre minas o explosivos antitanque pueden constituir también un problema. | UN | وبالاضافة إلى اﻷلغام العصفية والشظوية التي تصادف عادة، فإن مجموعة اﻷلغام المضادة لﻷفراد التي توضع فوق اﻷلغام أو المتفجرات المضادة للدبابات يمكن أن تمثﱢل مشكلة أخرى في هذا الصدد. |
Constituye circunstancia agravante la posesión, tenencia y ocultamiento de armas, municiones o explosivos que pertenezcan a las Fuerzas Armadas y Policía Nacional del Perú. | UN | ويشكل ظرفا تشديديا امتلاك وحيازة وإخفاء أسلحة أو ذخائر أو متفجرات تابعة للقوات المسلحة والشرطة الوطنية لبيرو؛ |
Es delito poseer un arma de fuego, peligrosas armas o explosivos sin tener autorización legal. | UN | ويعد امتلاك أو حيازة سلاح ناري أو أسلحة أو متفجرات خطيرة دون إذن قانوني جريمة. |
Sólo una persona en poder de la licencia pertinente estará autorizada a importar armas de fuego o explosivos. | UN | ولا يسمح باستيراد أسلحة نارية أو متفجرات إلا لمن حصل على ترخيص مناسب. |
Toda persona o entidad que desee importar armas de fuego, municiones o explosivos a las Islas Cook necesita un permiso expedido por el Ministro de Policía. | UN | يتعين على أي شخص يرغب في استيراد أسلحة نارية أو ذخيرة أو متفجرات إلى جزر كوك استصدار تصريح من وزير الشرطة. |
i) Ha sido relacionada con armas o explosivos confiscados por el Togo; | UN | ' 1` تم اتهامه في إطار أي عملية أسلحة أو متفجرات نفذتها توغو؛ |
No había ninguna indicación de daños alrededor de la zona del cráter que hubieran sido causados por explosiones o explosivos. | UN | ولم يكن هناك أي دليل على أضرار ناجمة عن انفجار أو متفجرات حول منطقة الحفرة. |
- La fabricación o tenencia de dispositivos mortíferos o explosivos (definición ampliada a las armas biológicas o toxínicas); | UN | - صنع أو حيازة آلات أو أجهزة قاتلة أو متفجرة (ويشمل التعريف الأسلحة البيولوجية أو التكسينية)؛ |
3. La fabricación, tenencia y utilización de maquinarias, dispositivos letales o explosivos; | UN | 3 - صنع الآلات أو الأجهزة القاتلة أو المتفجرة أو حيازتها أو استخدامها؛ |
- La producción y posesión de máquinas y artefactos peligrosos o explosivos; | UN | - إنتاج أجهزة متفجرة أو مواد متفجرة خطيرة والاحتفاظ بها. |
Transporte, almacenamiento, fabricación, adquisición o venta ilícita de armas, municiones o explosivos | UN | حمل أو تخزين أو صنع أو حيازة أو بيع الأسلحة النارية أو الذخائر أو المواد المتفجرة بصورة غير قانونية |
La Ley prevé la pena de cadena perpetua para quien posea, adquiera, compre, venda, entregue, transporte o presente armas, municiones o explosivos con el propósito de traficar con ellos, o efectúe con ellos cualquier tráfico no previsto en la Ley. | UN | وقد نص القانون فيما يتعلق بالعقوبات على عقوبة السجن المؤبد لكل من حاز أو أحرز أو اشترى أو باع أو سلم أو نقل أو قدم أية أسلحة أو ذخائر أو مفرقعات بقصد الاتجار أو أتجر فيها بأية صورة كانت في غير الأحوال المصرح بها في القانون. |
4. El contrabando, la fabricación o el tráfico ilícito de armas de fuego o sus componentes, municiones o explosivos; | UN | 4 - تهريب الأسلحة النارية وأجزائها والذخائر والمتفجرات أو صنعها أو الاتجار بها بصورة غير مشروعة. |