Sigue habiendo miles de personas que necesitan ayuda médica, psicológica, social o financiera. | UN | ولا يزال آلاف آخرون في حاجة الى المساعدة الطبية أو النفسية أو الاجتماعية أو المالية. |
En tiempos de crisis económica o financiera, cualquiera de esos elementos puede verse afectado positiva o negativamente. | UN | ويمكن لأي منها أن يتأثر إيجاباً أو سلباً في زمن الأزمات الاقتصادية أو المالية. |
La organización y los organismos de las Naciones Unidas han establecido cerca de medio centenar de contratos de colaboración operacional o financiera sobre el terreno. | UN | ونفذت المنظمة إلى جانب وكالات تابعة للأمم المتحدة ما يقرب من خمسين عقدا من عقود الشراكة التنفيذية أو المالية في الميدان. |
La negativa a inscribir a uno en el registro de una comuna, la negativa a publicar bandos o a celebrar un matrimonio, y la negativa a prestar ayuda social o financiera son ejemplos de denuncias que llegan al Centro y que tienen que ver con los servicios públicos. | UN | ومن أمثلة الشكاوى التي تصل إلى المركز وتتعلق بدوائر الخدمات العامة رفض القيد في حي من اﻷحياء، ورفض نشر اعلانات عن الزواج أو رفض الاحتفال بزواج ما، ورفض منح مساعدة اجتماعية أو مالية. |
Esas personas tienen derecho a atención médica y escolaridad para sus hijos, pero no a asistencia social o financiera. | UN | ويحق لهؤلاء اﻷشخاص الحصول على الرعاية الطبية وإلحاق أولادهم بالمدارس، ولكن لا يحق لهم الحصول على مساعدات اجتماعية أو مالية. |
La corrupción, política o financiera, no será tolerada por mi oficina. | Open Subtitles | الفساد , السياسي أو المالي لن أتساهل معه في مكتبي |
Podía brindarse apoyo en especie o con dinero, o bien mediante colaboración técnica o financiera y servicios de asesoramiento. | UN | ويمكن أن يكون الدعم عينياً أو نقديا، وفي شكل دعم تقني أو مالي وفي شكل خدمات استشارية. |
En algunos países los gobiernos desempeñan un papel activo en apoyo de esos movimientos prestando asistencia técnica o financiera y respondiendo en los hechos a las campañas emprendidas. | UN | وتقوم الحكومات في بعض البلدان بدور فعال في دعم هذه الحركات بتوفير المساندة التقنية أو المالية وبالاستجابة لمبادرات الحملات بأعمال فعلية. |
- interacción técnica y /o financiera con ONG para trabajos comunitarios | UN | - التفاعل مع المنظمات غير الحكومية في العمل المجتمعي من الناحية التقنية و/أو المالية |
El daño económico se produce no sólo a raíz de actos directos de delincuencia económica o financiera sino también debido a la percepción de que ésta ocurre, socavando la reputación de los sistemas financieros y disuadiendo a los inversionistas extranjeros. | UN | ولا ينجم الضرر الاقتصادي عن أفعال الجرائم الاقتصادية أو المالية المباشرة فحسب، بل أيضا عن الإحساس بوقوعها، مما يقوض سمعة النظم المالية ويثني الاستثمار الخارجي. |
Párrafo 3. El COAF podrá solicitar a cualquier otro órgano gubernamental la información bancaria o financiera que obre en sus registros acerca de personas relacionadas con actividades sospechosas. | UN | الفقرة 3: يجوز لمجلس مراقبة الأنشطة المالية أن يطلب من الوكالات الحكومية الأخرى المعلومات المصرفية أو المالية المسجلة لديها بشأن الأشخاص الضالعين في أنشطة مشتبه فيها. |
Durante el tiempo en que estén en vigor las restricciones sobre la utilización de una cuenta, la institución de crédito o financiera no ejecutará ninguna orden emitida por el titular de la misma respecto al uso o disposición de los activos de esa cuenta. | UN | وفي أثناء الوقت الذي تكون فيه القيود المفروضة على استعمال حساب ما سارية المفعول، لا تنفذ المؤسسة الائتمانية أو المالية أي أوامر صادرة عن صاحب الحساب لاستعمال الأصول الموجودة في الحساب أو التصرف فيها. |
La Caja necesita disponer de un acervo de conocimientos en las diferentes plataformas, teniendo en cuenta las limitaciones de distintos entornos. Esto requiere aptitudes de análisis de los procesos administrativos y desarrollo de sistemas, además de la capacidad puramente técnica o financiera que se espera del personal directivo. | UN | ويحتاج الصندوق إلى وضع مجموعة من المعارف على أصعدة مختلفة تتلاءم مع الاشتراطات في مختلف الظروف، ويتطلب ذلك تطوير النظم وامتلاك مهارات تحليل الأعمال المالية إضافة إلى المهارات التقنية أو المالية الخالصة المتوقع أن يتمتع بها من يضطلع بمسؤوليات تنفيذية. |
La India y Nepal eran partidarios de introducir " o financiera " en la primera frase. | UN | وأيدت نيبال والهند إدراج عبارة " أو المالية " في الجملة الأولى. |
Bajo este título usurpado, la administración grecochipriota está recibiendo la totalidad de la asistencia internacional e impidiendo que se preste a Chipre septentrional cualquier asistencia técnica o financiera de fuentes internacionales. | UN | وتحت هذا اللقب المغتصب، تتلقى الإدارة القبرصية اليونانية جميع المساعدات الدولية، بينما تمنع تقديم أي مساعدة تقنية أو مالية إلى شمال قبرص من المصادر الدولية. |
Los productores que utilizan métodos de producción tradicionales y que tienen poca capacidad técnica o financiera para cumplir los complejos requisitos pueden verse así marginados o excluidos del mercado. | UN | ولذلك، فإن المنتجين الذين يعتمدون على أساليب الإنتاج التقليدية والذين لا يمتلكون سوى قدرات تقنية أو مالية ضئيلة للامتثال للمتطلبات المعقدة قد يتعرضون للتهميش أو الإبعاد من السوق. |
Los jueces deben declarar cualquier actividad que realicen que pudiera dar lugar a un conflicto de intereses y no están sujetos a responsabilidad civil o financiera por cualquier error que puedan cometer en el desempeño de sus funciones. | UN | ويتعين على القضاة أن يعلنوا عن أية أنشطة قد تسبّب مثل هذا التضارب ولا تنطوي على تحمّل أية مسؤولية مدنية أو مالية نتيجة أي خطأ يقعون فيه بسبب قيامهم بعملهم. |
La Secretaría evaluará cualquier otra necesidad militar o financiera además de la asignada actualmente a medida que se realice la reconfiguración, y formulará las recomendaciones apropiadas al Consejo de Seguridad y la Asamblea General. | UN | وستُقيّم الأمانة العامة أي احتياجات عسكرية أو مالية بخلاف ما هو مخصص منها حاليا، لدى الشروع بعملية إعادة التشكيل، وتقديم التوصيات المناسبة إلى الجمعية العامة ومجلس الأمن. |
Esas circunstancias excepcionales pueden abarcar casos de urgencia y casos en los que una pronta aplicación será de gran importancia política o financiera. | UN | ويمكن أن تشمل مثل تلك الظروف الاستثنائية الحالات العاجلة والحالات التي يكون فيها التطبيق الفوري ذا أهمية سياسية أو مالية كبيرة. |
:: Una persona de 18 a 20 años que, debido a las circunstancias en que vive, corre el riesgo de sufrir explotación sexual o financiera. | UN | :: أي شخص يتراوح عمره بين 18 سنة و 20 سنة يكون، بسبب الظروف التي يعيش الشخص فيها، معرَّضاً لمخاطر الاستغلال الجنسي أو المالي. |
Instamos a todos los Estados, incluidos los que no son partes en el Estatuto de Roma, a que se abstengan de ofrecer asistencia política o financiera a los sospechosos acusados por la Corte Penal Internacional. | UN | ونحث كل الدول، بما فيها تلك غير الأطراف في نظام روما الأساسي، على الإحجام عن توفير الدعم السياسي أو المالي للمشتبه بهم السودانيين المتهمين من جانب المحكمة الجنائية الدولية. |
Gracias a esos análisis los Estados Partes tendrían garantías de que se hace lo necesario para evitar y reducir determinados riesgos que podrían poner a la institución en una situación política o financiera embarazosa. | UN | وسيُمكِّن هذا التحليل الدول الأطراف من الاطمئنان إلى أن هناك إدارة ملائمة ومراقبة مناسبة للمخاطر المحتملة التي قد تسفر عن إحراج سياسي أو مالي. |
Las autoridades de supervisión y control de las instituciones financieras y crediticias están obligadas a denunciar al Servicio de Control los hechos descubiertos en el curso de sus exámenes que reúnan las características enunciadas en la lista de elementos de las transacciones inusuales si es que la institución crediticia o financiera pertinente no los hubiera notificado previamente al Servicio de Control. | UN | وهيئات الإشراف المراقبة على مؤسسات الإقراض والمؤسسات المالية مُلزمة بإبلاغ دائرة المراقبة بما تكتشفه من حقائق أثناء عمليات التمحيص التي تتماشى مع مقتضيات قائمة عناصر المعاملات غير الاعتيادية، والتي لم تبلغ مؤسسة الإقراض أو المؤسسة المالية المعنية دائرة المراقبة عنها. |