ويكيبيديا

    "o fortalecimiento" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أو تعزيز
        
    • أو تعزيزها
        
    • أو تدعيم
        
    • أو دعم
        
    • أو التعزيز
        
    • أو تقوية
        
    • أو تقويتها
        
    Se debe alentar la instauración de tales mecanismos en los grupos regionales en los que todavía no existen, o su mejora o fortalecimiento en los grupos en donde sí existen. UN وينبغي تشجيع إنشاء هذه اﻵليات في إطار المجموعات الاقليمية التي لا توجد فيها هذه اﻵليات بعد، أو تعزيز أو تحسين هذه اﻵلية حيث تكون موجودة.
    El desarrollo o fortalecimiento de redes y mecanismos de vigilancia podría realizarse de la siguiente manera: UN ويمكن أن يسير تطوير أو تعزيز آليات وشبكات الرصد على النحو التالي :
    - Creación o fortalecimiento de instituciones democráticas; UN :: بناء أو تعزيز المؤسسات الديمقراطية
    F. Elaboración o fortalecimiento de las disposiciones para la puesta en libertad UN وضع أحكام تقضي بالإفراج المبكِّر أو تعزيزها
    En 2006, la Dependencia de Instituciones Nacionales del ACNUDH asesoró sobre el establecimiento o fortalecimiento de las instituciones nacionales de derechos humanos. UN وفي عام 2006، قدمت وحدة المؤسسات الوطنية بالمفوضية المشورة بشأن إنشاء أو تدعيم المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان.
    Los componentes del programa tienen por objeto la integración de las normas internacionales relativas a los derechos humanos en las leyes y políticas nacionales, y el establecimiento o fortalecimiento de instituciones nacionales que puedan promover y proteger los derechos humanos y la democracia en el marco de un estado de derecho. UN وتركز عناصر هذا البرنامج على إدماج المعايير الدولية لحقوق الإنسان في القوانين والسياسات الوطنية وعلى إنشاء أو دعم مؤسسات وطنية قادرة على تعزيز وحماية حقوق الإنسان والديمقراطية في ظل سيادة القانون.
    Creación de instituciones nacionales que velen por los derechos humanos o fortalecimiento de las ya existentes UN :: إقامة أو تعزيز المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان
    :: Formulación o fortalecimiento de las leyes, las reglamentaciones y los procedimientos administrativos pertinentes; UN :: سن أو تعزيز القوانين والأنظمة والإجراءات الإدارية ذات الصلة؛
    México también recomendó el establecimiento o fortalecimiento del mecanismo de revisión del procedimiento acelerado, a fin de garantizar los derechos de los solicitantes de asilo. UN كما أوصت المكسيك هولندا بإنشاء أو تعزيز آلية إعادة النظر في الإجراء المعجل بغية ضمان حقوق طالبي اللجوء.
    México también recomendó el establecimiento o fortalecimiento del mecanismo de revisión del procedimiento acelerado a fin de garantizar los derechos de los solicitantes de asilo. UN كما أوصت المكسيك بإنشاء أو تعزيز آلية إعادة النظر في الإجراء المعجل بغية ضمان حقوق
    Establecimiento o fortalecimiento de los cauces de colaboración para reunir y compartir la información pertinente UN إنشاء أو تعزيز قنوات التعاون المعنية بجمع وتقاسم المعلومات ذات الصلة
    h) Creación o fortalecimiento de sistemas nacionales de información sobre las empresas transnacionales; UN )ح( وضع أو تعزيز نظم المعلومات الوطنية المتصلة بالشركات عبر الوطنية؛
    27. Las estrategias de desarrollo rural deberían girar en torno al establecimiento o fortalecimiento de mecanismos nacionales para el adelanto de la mujer. UN ٧٢ - ينبغي أن يكمن إنشاء أو تعزيز اﻵليات الوطنية النسائية في صميم استراتيجيات التنمية الريفية.
    Desarrollo de la formulación y aplicación de los programas y políticas de población pertinentes de los Estados Miembros, establecimiento o fortalecimiento de los sistemas nacionales de información sobre población, mejora del análisis y la utilización de los datos demográficos, y capacitación del personal conexo. UN تحسين إعداد وتنفيذ البرامج والسياسات السكانية ذات الصلة للدول اﻷعضاء، وانشاء أو تعزيز نظم وطنية للمعلومات السكانية وتحسيــن تحليــل واستخــدام البيانـــات الديموغرافية وتدريب الموظفين ذوي الصلة.
    Ya se están realizando los preparativos para un tercer curso práctico internacional que se celebrará en Manila en 1995 y en el cual se examinará la necesidad de fomentar el establecimiento o fortalecimiento de instituciones de esa índole en Asia. UN وقد بـدأ فعـلا إعداد خـطط لحلقة عمل دولية ثالثة، تعقد في عام ١٩٩٥ فـي مانيلا، بغرض استقصاء الحاجة لتشجيع إنشاء أو تعزيز هذه المؤسسات في آسيا.
    4. Establecimiento y/o fortalecimiento de los mecanismos de alerta anticipada para la reducción de los desastres en el plano subregional o regional. UN ٤ - انشاء و/أو تعزيز آليات للانذار المبكر للحد من الكوارث على المستوى دون الاقليمي أو الاقليمي.
    4. Establecimiento y/o fortalecimiento de los mecanismos de alerta anticipada para la reducción de los desastres en el plano subregional o regional. UN ٤ - انشاء و/أو تعزيز آليات للانذار المبكر للحد من الكوارث على المستوى دون الاقليمي أو الاقليمي.
    En varias ocasiones, el Alto Comisionado examinó el establecimiento o fortalecimiento, en consulta con los gobiernos, de los programas de servicios de asesoramiento en la esfera de los derechos humanos que ofrece el Centro de Derechos Humanos. UN وفي حالات عديدة ناقش المفوض السامي إنشاء برامج للخدمات الاستشارية في ميدان حقوق اﻹنسان، يقدمها مركز حقوق اﻹنسان، أو تعزيزها بالتشاور مع الحكومات.
    F. Elaboración o fortalecimiento de las disposiciones para la puesta en libertad anticipada UN واو- وضع أحكام تقضي بالإفراج المبكِّر أو تعزيزها
    Dichas estrategias y planes contenían medidas relativas al establecimiento o fortalecimiento de marcos jurídicos o institucionales de lucha contra la corrupción. UN وتضمنت هذه الاستراتيجيات والخطط أنشطة تتعلق بإرساء أو تدعيم أطر قانونية ومؤسسية لمكافحة الفساد.
    El Marco de Acción de Hyogo insta expresamente al establecimiento o fortalecimiento de las plataformas nacionales para la reducción del riesgo de desastres, dependientes de los sistemas nacionales existentes, para examinar, coordinar, guiar y apoyar los compromisos nacionales. UN ويتطلب إطار عمل هيوغو، تحديدا، إنشاء أو دعم البرامج الوطنية للحد من مخاطر الكوارث، على أن تكون وثيقة الارتباط بالنظم الوطنية القائمة، وذلك لاستعراض التعهدات الوطنية وتنسيقها وتوجيهها ودعمها.
    " Iniciativas conjuntas de planificación/programación " , " mecanismos operacionales para la aplicación conjunta o fortalecimiento mutuo " , " acuerdos de asociación ' UN " مبادرات التخطيط/البرمجة المشتركة " و " الآليات التنفيذية للتنفيذ المشترك أو التعزيز المتبادل " ، " اتفاقيات الشراكة "
    Supervisa la administración del programa de becas y seminarios de capacitación y el suministro de información técnica a los gobiernos para el establecimiento o fortalecimiento de infraestructuras nacionales de promoción y protección de los derechos humanos; UN ويشرف على إدارة برنامج الزمالات، وحلقات التدريب وتوفير المعلومات التقنية للحكومات في إنشاء أو تقوية الهياكل اﻷساسية الوطنية لتعزيز وحماية حقوق اﻹنسان؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد