ويكيبيديا

    "o fortalezcan" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أو تعزيز
        
    • أو تعزز
        
    • أو توطيد
        
    • أو تدعيم
        
    • أو أن تعزز
        
    • أو تشديد
        
    :: Establezcan o fortalezcan, según resulte apropiado, mecanismos para vigilar el acceso de las mujeres a puestos de nivel superior encargados de la adopción de decisiones; UN :: إنشاء آليات أو تعزيز القائم منها، حسب الاقتضاء، لرصد وصول النساء إلى المستويات العليا في مراكز اتخاذ القرار؛
    5. Establezcan y/o fortalezcan, según corresponda, comités nacionales para el Decenio. UN ٤ - إنشاء و/أو تعزيز اللجان الوطنية للعقد، حسب الاقتضاء.
    4. Establezcan y/o fortalezcan, según corresponda, comités nacionales para el Decenio. UN ٤ - إنشاء و/أو تعزيز اللجان الوطنية للعقد، حسب الاقتضاء.
    3. Recomienda que los Estados Miembros adopten o fortalezcan una legislación de protección necesaria en lo que respecta a su propio patrimonio y al de otros pueblos; UN ٣ - توصي بأن تعتمد الدول اﻷعضاء أو تعزز التشريعات الوقائية الضرورية فيما يتصل بتراثها وتراث الشعوب اﻷخرى؛
    c) [Establezcan o fortalezcan las bases de datos nacionales, subregionales o regionales sobre cambio climático]; UN (ج) ]إنشاء و/أو تدعيم قواعد البيانات الوطنية أو دون الإقليمية أو الإقليمية بشأن تغير المناخ[؛
    La Comisión destaca la necesidad de que los países en desarrollo y las economías en transición creen o fortalezcan sus capacidades para la gestión inocua de los desechos radiactivos, incluidas las fuentes de combustible irradiado. UN ٢٠٩ - وتوجه اللجنة الانتباه إلى احتياجات البلدان النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية ﻹنشاء أو تعزيز قدراتها من أجل اﻹدارة المأمونة للنفايات المشعة، بما في ذلك مصادر اﻹشعاع المستهلكة.
    La Comisión destaca la necesidad de que los países en desarrollo y las economías en transición creen o fortalezcan sus capacidades para la gestión inocua de los desechos radiactivos, incluidas las fuentes de combustible irradiado. UN ٢٠٩ - وتوجه اللجنة الانتباه إلى احتياجات البلدان النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية ﻹنشاء أو تعزيز قدراتها من أجل اﻹدارة المأمونة للنفايات المشعة، بما في ذلك مصادر اﻹشعاع المستهلكة.
    FF13. Se alienta a los gobiernos a que creen o fortalezcan organismos reguladores eficaces que se ocupen de diversos aspectos del consumo sostenible. UN واو واو ١٣- تُشجﱢع الحكومات على إنشاء أو تعزيز وكالات تنظيمية فعالة تعالج مختلف جوانب الاستهلاك المستدام.
    3. Alienta a los Estados Miembros a que establezcan o fortalezcan un órgano o mecanismo nacional de coordinación, según proceda, entre otras cosas, para facilitar la aplicación del Plan de Acción de Madrid, incluidos su examen y evaluación; UN 3 - يشجع الدول الأعضاء على إنشاء أو تعزيز هيئة أو آلية تنسيق وطنية، حسب الاقتضاء، من أجل القيام، في جملة أمور، بتيسير تنفيذ خطة عمل مدريد، بما في ذلك استعراضها وتقييمها؛
    Facilitará el suministro de información, capacitación y apoyo a los programas que creen o fortalezcan la capacidad de los países en desarrollo de identificar las opciones tecnológicas y de seleccionar, gestionar, mantener y adaptar las tecnologías; UN تيسير تقديم المعلومات والتدريب والدعم لبرامج بناء أو تعزيز قدرات البلدان النامية على تحديد الخيارات التكنولوجية واختيار هذه التكنولوجيات وتشغيلها وصيانتها وتكييفها؛
    El Secretario General de Hábitat III ha invitado ya a los ministerios responsables de la vivienda y el desarrollo urbano sostenible a que establezcan o fortalezcan sus foros urbanos o comités de Hábitat nacionales. UN وقد دعا الأمين العام لمؤتمر الموئل الثالث الوزارات الوطنية المسؤولة عن الإسكان والتنمية الحضرية المستدامة إلى إنشاء أو تعزيز منتدياتها الحضرية الوطنية أو لجانها الوطنية للموئل.
    2. Insta a los gobiernos a que, en conexión con la aplicación de sus planes de acción nacionales sobre asentamientos humanos, aprueben o fortalezcan estrategias nacionales de vivienda integradas sobre la base del enfoque facilitador y el desarrollo sostenible; UN ٢ - تحث الحكومات، فيما يتصل بتنفيذ خطط عملها الوطنية المتعلقة بالموئل الثاني، على القيام باعتماد و/أو تعزيز استراتيجيات وطنية متكاملة للمأوى تقوم على النهج التمكيني والتنمية المستدامة؛
    2. Insta a los gobiernos a que, en conexión con la aplicación de sus planes de acción nacionales para Hábitat II, aprueben y/o fortalezcan estrategias nacionales de vivienda integradas sobre la base del enfoque habilitador y el desarrollo sostenible; UN " ٢ - تحث الحكومات، فيما يتصل بتنفيذ خطط عملها الوطنية المتعلقة بالموئل الثاني، على القيام بإعتماد و/أو تعزيز إستراتيجيات وطنية متكاملة للمأوى تقوم على النهج التمكيني والتنمية المستدامة؛
    2. Insta a los gobiernos a que, en conexión con la aplicación de sus planes de acción nacionales sobre asentamientos humanos, aprueben o fortalezcan estrategias nacionales de vivienda integradas sobre la base del enfoque facilitador y el desarrollo sostenible; UN ٢ - تحث الحكومات، فيما يتصل بتنفيذ خطط عملها الوطنية المتعلقة بالمستوطنات البشرية، على القيام باعتماد أو تعزيز استراتيجيات وطنية متكاملة للمأوى تقوم على النهج التمكيني والتنمية المستدامة؛
    14. Invita a los gobiernos a que alienten a los proveedores de servicios de la Internet a que adopten o fortalezcan medidas autorreguladoras para promover una utilización responsable de la Internet con miras a eliminar la trata de mujeres y niñas; UN ١٤ - تدعو الحكومات إلى تشجيع مقدمي خدمات الانترنت على اتخاذ تدابير للتنظيم الذاتي، أو تعزيز الموجود منها، من أجل زيادة الاستعمال المتسم بالمسؤولية للانترنت، بغية القضاء على الاتجار بالنساء والفتيات؛
    - Recomendar iniciativas o medidas que establezcan o fortalezcan servicios comunes, en particular las que requieran compromisos de cooperación, participación o recursos humanos o financieros de las organizaciones a las que representan. UN - التوصية بمبادرات أو إجراءات تؤسس أو تعزز خدمة مشتركة، ولا سيما ما يتطلب منها التزامات بالتعاون والمشاركة والموارد البشرية و/أو المالية من المنظمات التي تمثلها.
    4. Exhorta a los Estados Miembros a que establezcan o fortalezcan órganos nacionales, como defensores del menor independientes, cuando proceda, u otras instituciones para promover y proteger los derechos del niño; UN " 4 - تهيب بالدول أن تنشئ أو تعزز هيئات وطنية منها مثلا تعيين أمناء مظالم مستقلين للأطفال، عند الاقتضاء، أو غير ذلك من المؤسسات الرامية إلى تعزيز وحماية حقوق الطفل؛
    79. Se alienta a los países en desarrollo y a los países en transición interesados a que desarrollen o fortalezcan sus estrategias nacionales para fomentar la empresa, incluso mediante la introducción de mejoras que lleven al establecimiento de un sólido marco reglamentario para su desarrollo, con especial atención a las empresas pequeñas y medianas. UN ٩٧ - وينبغي تشجيع البلدان النامية والبلدان المهتمة التي تمر بمرحلة انتقالية على وضع أو تدعيم استراتيجياتها الوطنية لتعزيز تنمية المشاريع، بوسائل منها ادخال تحسينات تسفر عن وضع إطار تنظيمي سليم لتنميتها، مع التركيز بصفة خاصة على المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    i) Establezcan protocolos y procedimientos de respuesta policial para asegurar que se adopten todas las medidas apropiadas para proteger a las víctimas de la violencia en el hogar y prevenir nuevos actos de violencia en el hogar o fortalezcan los existentes; UN " (ط) وضع قواعد وإجراءات جديدة لاستجابة الشرطة، أو تشديد القائم منها، لكفالة اتخاذ جميع الإجراءات اللازمة لحماية ضحايا العنف العائلي ومنع التمادي في أعمال العنف العائلي؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد