Ella es una chica y ella es mi amiga, pero no hay caricias o intercambio insalubre de saliva. | Open Subtitles | انها فتاة , وهي صديقتي لكن ليس هناك تلامس أو تبادل غير صحيّ لـ اللعاب |
3. Difusión o intercambio de información sobre el estado de la tecnología o de sistemas operacionales mediante reuniones o publicaciones y/o | UN | تعميم أو تبادل المعلومات عن حالة التكنولوجيا أو النظم التشغيلية من خلال الاجتماعات أو المنشورات و/أو تنسيق السياسات |
3. Difusión o intercambio de información sobre el estado de la tecnología o de sistemas operacionales mediante reuniones o publicaciones | UN | ٣ - تعميم أو تبادل المعلومات عن حالة التكنولوجيا أو النظم التشغيلية من خلال الاجتماعات أو المنشورات |
5. Tipificación como delito de la promesa de un beneficio indebido, además de su ofrecimiento o intercambio. | UN | 5- شمول الوعد بمزية غير مستحقة، بالإضافة إلى عرض مثل هذه المزية أو تبادلها. |
Sin embargo, si la transacción se realiza mediante alguna forma de trueque o intercambio que no entrañe el uso de moneda, el valor establecido en el mercado es el valor de intercambio de mercado. | UN | وإذا أبرمت هذه الصفقات بشكل ما من أشكال المقايضة أو التبادل الذي لا يستخدم النقود، كانت القيمة المحددة في السوق هي قيمة التبادل السوقي. |
No se deben escatimar esfuerzos por desalentar no sólo la producción de armas nucleares, sino también todo comercio o intercambio de esos materiales. | UN | وينبغي بذل كل جهد ممكن ليس للتثبيط عن إنتاج الأسلحة النووية فحسب، بل أيضا أي تجارة أو تبادل لمثل هذه المواد. |
El trabajo de los coordinadores se revela así crucial para identificar aquellos temas en los que se pueda avanzar más allá de las simples consultas o intercambio de información. | UN | وفي هذا الصدد، تعد مهام المنسقين أساسية في تحديد المجالات التي يمكن أن نتجاوز فيها مجرد المشاورات أو تبادل المعلومات. |
8.5. Cada acuerdo, acuerdo subsidiario o intercambio de cartas: | UN | ٨-٥ يشترط في كل اتفاق أو اتفاق فرعي أو تبادل للخطابات: |
3. Difusión o intercambio de información sobre el estado de la tecnología o de los sistemas operacionales mediante reuniones o publicaciones y/o coordinación de políticas | UN | ٣ - تعميم أو تبادل المعلومات عن حالة التكنولوجيا أو النظم التشغيلية من خلال الاجتماعات أو المنشورات و/أو تنسيق السياسات |
1.3.1 Firma de protocolos y/o intercambio de cartas entre Pristina y Belgrado en materia de energía, personas desaparecidas, repatriación y transporte y comunicaciones | UN | 1-3-1 التوقيع على اتفاقات و/أو تبادل الرسائل بين بريشتينا وبلغراد بشأن الطاقة والمفقودين والعائدين والنقل والاتصالات |
Firma de protocolos y/o intercambio de cartas entre Pristina y Belgrado en materia de energía, personas desaparecidas, repatriación y transporte y comunicaciones | UN | التوقيع على بروتوكولات و/أو تبادل الرسائل بين بريشتينا وبلغراد بشأن الطاقة والمفقودين والعائدين والنقل والاتصالات |
Los oficiales del programa ejecutarán asimismo otras actividades del plan de trabajo que entrañen coordinación o intercambio de información y velarán por que se efectúe dicha coordinación. | UN | وسوف يتولى موظفو البرنامج أيضا تنفيذ أنشطة أخرى من خطة العمل مّما ينبغي التنسيق بشأنه أو تبادل المعلومات عنه، وكذلك ضمان إجراء هذا التنسيق. |
8.5. Cada acuerdo, acuerdo subsidiario o intercambio de cartas: | UN | 8-5 يشترط في كل اتفاق أو اتفاق فرعي أو تبادل للخطابات: |
Apoyo de los niveles superiores a la gestión o intercambio de conocimientos | UN | دعم الإدارة العليا لإدارة المعارف و/أو تبادل المعارف |
Apoyo de los niveles medios a la gestión o intercambio de conocimientos | UN | دعم الإدارة الوسطى لإدارة المعارف و/أو تبادل المعارف |
En los casos en que exista un acuerdo sobre asistencia judicial o intercambio de información para la lucha contra el blanqueo de dinero entre la República Islámica del Irán y otro país, la cooperación se llevará a cabo según lo previsto en el acuerdo. | UN | وفي حالة وجود اتفاق بشأن المساعدة القضائية أو تبادل المعلومات حول مكافحة غسل الأموال بين جمهورية إيران الإسلامية وبلد أجنبي، ينفذ التعاون وفقا لشروط الاتفاق. |
Durante ese período, la República de Albania no llevó a cabo ningún tipo de venta o intercambio de bienes y tecnologías con la República Islámica del Irán, conforme a lo establecido expresamente en la resolución. | UN | فخلال تلك الفترة، لم تقم جمهورية ألبانيا بأي تجارة أو تبادل للتكنولوجيا والسلع مع جمهورية إيران الإسلامية، وفق ما نص عليه هذا القرار صراحة. |
La tipificación como delito de la promesa de un beneficio indebido, además de su ofrecimiento o intercambio. | UN | 4- شمول الوعد بمزية غير مستحقة، بالإضافة إلى عرض مثل هذه المزية أو تبادلها. |
5. La tipificación como delito de la promesa de un beneficio indebido, además de su ofrecimiento o intercambio. | UN | 5- شمول الوعد بمزية غير مستحقة، بالإضافة إلى عرضها أو تبادلها. |
Con arreglo al Convenio Internacional para la Protección de las Obtenciones Vegetales, pueden usar libremente sus semillas tradicionales para sus actividades de replantación, venta o intercambio. | UN | وهم يتمتعون كما تنص على ذلك الاتفاقية الدولية لحماية الأصناف الجديدة من النباتات، بحرية استعمال بذورهم التقليدية من أجل إعادة الزرع أو البيع أو التبادل. |
Sin embargo, preocupan al Comité los informes de que sigue produciéndose el reclutamiento de niños en el territorio del Estado Parte, en particular con la promesa o intercambio de dinero, bienes o servicios. | UN | غير أن اللجنة قلقة إزاء المعلومات التي تفيد بأن تجنيد الأطفال مستمر في إقليم الدولة الطرف، بما في ذلك بالوعد أو بالمبادلة بالمال أو السلع أو الخدمات. |