ويكيبيديا

    "o judicial" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أو القضائية
        
    • أو قضائياً
        
    • أو قضائية
        
    • أو القضائي
        
    • أو قضائي
        
    • أو القضائيين
        
    • والقضائية
        
    • أو قضائيا
        
    • والقضائي
        
    • أو محكمة
        
    • أو السلطة القضائية
        
    • أو ولاية إصدار الأحكام القضائية
        
    • أو الهيئة القضائية
        
    Tampoco es posible señalar de qué modo debería encuadrarse el órgano en el aparato administrativo o judicial de un país determinado. UN وليس من الممكن أيضا النص على كيفية إدماج تلـك السلطة في اﻷجهزة اﻹدارية أو القضائية لبلد معين.
    Tampoco es posible señalar de qué modo debería encuadrarse el órgano en el aparato administrativo o judicial de un país determinado. UN وليس من الممكن أيضا النص على كيفية إدماج تلـك السلطة في اﻷجهزة اﻹدارية أو القضائية لبلد معين.
    27. El traslado de documentos no consiste en un simple aviso, sino que por lo general tiene unos ciertos efectos legales en tanto que actuación administrativa o judicial. UN 27- وليست خدمة تسليم الوثائق مجرد إشعار بسيط، بل كثيراً ما يكون لها تأثر قانوني باعتبارها إجراءً إدارياً أو قضائياً.
    d) Cuando los solicitantes de asilo, inmigrantes o refugiados son objeto de detención administrativa prolongada sin la posibilidad de examen o recurso administrativo o judicial (categoría IV); UN (د) إذا تعرض ملتمسو اللجوء أو المهاجرون أو اللاجئون للاحتجاز الإداري لمدة طويلة دون إمكانية المراجعة أو التظلم إدارياً أو قضائياً (الفئة الرابعة)؛
    No obstante, cualquiera de las partes podrá iniciar un procedimiento arbitral o judicial cuando estime que tal procedimiento es necesario para conservar sus derechos. UN غير أنه يجوز لأي من الطرفين أن يستهل إجراءات تحكيمية أو قضائية إذا رأى أن تلك الإجراءات ضرورية لصون حقوقه.
    :: Con la intención de obligar a una institución legislativa, ejecutiva o judicial de Australia a cometer o abstenerse de cometer un acto; o UN :: بقصد إرغام مؤسسة تشريعية أو تنفيذية أو قضائية أسترالية على القيام أو عدم القيام بعمل معين؛ أو
    La omisión de los recaudos indicados determinará la nulidad del acto administrativo o judicial. UN واغفال التدابير الوقائية المذكورة يبطل الاجراء الاداري أو القضائي.
    Sin embargo, actualmente no está sujeto a ninguna medida administrativa o judicial de expulsión. UN ومع ذلك فإنه لا يواجه حالياً أي اجراء اداري أو قضائي بالطرد.
    Las decisiones pertinentes constarán por escrito y podrán ser objeto de revisión administrativa o judicial efectiva. UN وتصدر القرارات ذات الصلة كتابةً، وتكون قابلة للمراجعة الإدارية أو القضائية الفعالة.
    De aquí que el Consejo de Seguridad haya previsto el desempeño de funciones administrativas básicas y no autoridad legislativa o judicial. UN ومن هنا، كان مجلس الأمن يتوخى أداء واجبات الإدارة المدنية الأساسية، وليس ممارسة السلطة التشريعية أو القضائية.
    Las decisiones pertinentes constarán por escrito y podrán ser objeto de revisión administrativa o judicial efectiva. UN وتصدر القرارات ذات الصلة كتابة، وتكون قابلة للمراجعة الإدارية أو القضائية الفعالة.
    d) Cuando los solicitantes de asilo, inmigrantes o refugiados son objeto de detención administrativa prolongada sin la posibilidad de entablar un recurso administrativo o judicial (categoría IV); UN (د) إذا تعرض ملتمسو اللجوء أو المهاجرون أو اللاجئون للاحتجاز الإداري لمدة طويلة دون إمكانية المراجعة أو التظلم إدارياً أو قضائياً (الفئة الرابعة)؛
    d) Cuando los solicitantes de asilo, inmigrantes o refugiados son objeto de detención administrativa prolongada sin posibilidad de examen o recurso administrativo o judicial (categoría IV); y UN (د) إذا تعرض ملتمسو اللجوء أو المهاجرون أو اللاجئون للاحتجاز الإداري لمدة طويلة دون إمكانية المراجعة أو التظلم إدارياً أو قضائياً (الفئة الرابعة)؛
    d) Cuando los solicitantes de asilo, inmigrantes o refugiados son objeto de detención administrativa prolongada sin posibilidad de examen o recurso administrativo o judicial (categoría IV); y UN (د) إذا تعرض ملتمسو اللجوء أو المهاجرون أو اللاجئون للاحتجاز الإداري لمدة طويلة دون إمكانية المراجعة أو التظلم إدارياً أو قضائياً (الفئة الرابعة)؛
    No se espera de ella que funcione como un órgano ejecutivo o judicial. UN وليس متوقعا منها أن تكون هيئة تنفيذية أو قضائية.
    Hasta el momento, no se ha formulado en Francia ninguna denuncia administrativa o judicial como consecuencia de la inscripción de una persona o una entidad en la lista del Comité de Sanciones. UN لم تقدم حتى اليوم أي شكوى إدارية أو قضائية في فرنسا بسبب إدراج أحد الأفراد أو أحد الكيانات على قائمة لجنة الجزاءات.
    Hasta la fecha, ninguna persona o entidad ha presentado ninguna queja administrativa o judicial en Bélgica en relación con la inclusión de nombres en la Lista. UN لم يرفع أي شخص أو كيان شكوى إدارية أو قضائية في بلجيكا حتى الآن تتعلق بإدراج اسمه أو اسمها في القائمة.
    Si hay infracción de las disposiciones legales, el oficial de policía judicial puede ser encausado en el plano disciplinario o judicial. UN وإذا كانت هناك مخالفة لﻷحكام القانونية، يجوز ملاحقة ضابط الشرطة القضائية على المستوى التأديبي أو القضائي.
    Esas leyes, sin embargo, no permiten que el poder ejecutivo se inmiscuya en las competencias de los poderes legislativo o judicial del Gobierno federal ni se arrogue facultades de los Estados. UN ولكن هذه القوانين لا تبيح للفرع التنفيذي التدخل في مسؤوليات الفرعين التشريعي أو القضائي من الحكومة الاتحادية أو تجاوز سلطة الولايات.
    No se espera, sin embargo, que funcione como un brazo ejecutivo o judicial. UN ولكن ليس من المتوقع منها أن تعمل كذراع تنفيذي أو قضائي.
    d) Cuando los solicitantes de asilo, inmigrantes o refugiados son objeto de detención administrativa prolongada sin la posibilidad de entablar un recurso administrativo o judicial (categoría IV); UN (د) إذا تعرض ملتمسو اللجوء أو المهاجرون أو اللاجئون للاحتجاز الإداري لمدة طويلة دون إمكانية المراجعة أو التظلم الإداريين أو القضائيين (الفئة الرابعة)؛
    El Comité, en su Observación general Nº 27, ha precisado que la referencia al concepto de arbitrariedad se refiere a toda actuación del Estado, legislativa, administrativa o judicial. UN وذكرت اللجنة في التعليق العام رقم 27 إلى أن الإشارة إلى مفهوم التعسف تشمل جميع الإجراءات التي تتخذها الدولة على المستويات التشريعية والإدارية والقضائية.
    f) Por " titular de un cargo oficial " se entenderá toda persona que ocupe un cargo legislativo, administrativo o judicial a cualquier nivel jerárquico o en cualquier departamento o dependencia del Estado o de la administración pública. UN (و) يقصد بتعبير " الموظف " كل شخص يتقلد منصبا تشريعيا أو إداريا أو قضائيا في أي درجة من السلّم الوظيفي أو في أي قسم من الأقسام التابعة للحكومة أو الإدارة العمومية.
    Puede ser legislativa, ejecutiva o judicial, aunque desde el punto de vista de la doctrina los aspectos ejecutivo y judicial pueden considerarse en conjunto bajo la rúbrica de jurisdicción ejecutiva. UN فقد تكون ولاية تشريعية أو تنفيذية أو قضائية، وإن أمكن إدراج الجانبين التنفيذي والقضائي معاً، من المنظور الفقهي، تحت خانة الولاية التنفيذية.
    Una citación bajo apercibimiento es una orden de revelar cierta información; en opinión de su delegación, el texto " el tribunal arbitral o judicial ... no ordenará " del párrafo 3 abarca el problema que preocupa a la delegación de Singapur. UN فأمر الحضور يستهدف الكشف عن معلومات معينة؛ وعبارة " لا تأمـر بــه هيئـة تحكيمية أو محكمة " الواردة في الفقرة (3) تحل، في رأي وفد بلده، المشكلة التي تشغل بال وفد سنغافورة.
    Además, la Comisión establecida en virtud del artículo 90 de la Constitución también recibe e investiga denuncias relativas a la labor de la Asamblea Nacional y los poderes ejecutivo o judicial. UN وعلاوة على ذلك، تتلقى أيضاً اللجنة الخاصة بالمادة 90 من الدستور الشكاوى المتعلقة بعمل الجمعية الوطنية أو السلطة التنفيذية أو السلطة القضائية وتُحقق فيها.
    A este respecto, conviene distinguir entre jurisdicción en materia legislativa o judicial y jurisdicción en materia ejecutiva. UN وقد يكون من الضروري في هذا الصدد التمييز بين الولاية التشريعية أو ولاية إصدار الأحكام القضائية وولاية التنفيذ.
    1. Por instalación del Estado se entiende toda instalación o vehículo permanente o provisional [cualquiera que sea su ubicación], utilizado u ocupado por miembros del poder ejecutivo, legislativo o judicial, por funcionarios o empleados civiles o militares del Estado, por cualquiera otra autoridad pública o por empleados o funcionarios de una organización intergubernamental. UN المادة ١، الفقرة ١ ١ - تشمل عبــارة " مرفق حكومي " أي مرفــق دائم أو مؤقت، أو وسيلة نقــل ]أينما وجدت[ يستخدمها أو يَشْغلها أعضاء الحكومة أو الهيئة التشريعية أو الهيئة القضائية أو المسؤولون المدنيون أو العسكريون أو موظفو الدولة أو أي سلطة عامة أخرى أو الموظفون أو المسؤولون في أي منظمة حكومية دولية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد