Con este fin, los Estados deben promover la conclusión de acuerdos bilaterales o multilaterales, o la adhesión a acuerdos existentes. | UN | ولهذا الغرض، يجب على الدول الأطراف تشجيع إبرام اتفاقات ثنائية ومتعددة الأطراف أو الانضمام إلى الاتفاقات القائمة. |
La ratificación universal de las convenciones relativas a las drogas o la adhesión a ellas las convertiría en instrumentos más eficaces. | UN | والتصديق العالمي على اتفاقيات المخدرات القائمة أو الانضمام العالمي إليها يؤدي إلى زيادة فعاليتها. |
Ello resulta aún más necesario desde que falta la ratificación o la adhesión de tres Estados para que la Convención Internacional entre en vigor. | UN | هذا أمر بالغ الضرورة، سيما وأنه لم يعد يلزم سوى ثلاثة دول للتصديق على الاتفاقية أو الانضمام إليها كيما تصبح نافذة. |
Para que una comunicación fuera admisible tendría que referirse a un acto u omisión que hubiera ocurrido después de la ratificación del protocolo facultativo o la adhesión a éste, por el Estado parte interesado y no de la ratificación de la Convención o la adhesión a ella por el Estado parte. | UN | وأنه لكي تكون الرسالة مقبولة، لا بد أن تشير إلى عمل أو إغفال حدث بعد تصديق الدولة الطرف المعنية على البروتوكول الاختياري أو انضمامها إليه، وليس بعد تصديق الدولة الطرف على الاتفاقية أو انضمامها إليها. |
Como un primer paso en ese proceso, en esta Cumbre estamos llevando a cabo siete nuevas medidas relacionadas con tratados, que incluyen la firma, la ratificación o la adhesión a cinco de los 25 tratados básicos. | UN | وكخطوة أولى في تلك العملية، نقوم في مؤتمر القمة هذا بتنفيذ سبعة إجراءات جديدة تتعلق بالمعاهدات، تشمل التوقيع أو التصديق على خمس من المعاهدات الأساسية الـ 25 أو الانضمام إليها. |
Preocupado por los lentos progresos alcanzados en la ratificación, aceptación y aprobación del Convenio o la adhesión a él, | UN | وإذ يساوره القلق حيال بطء التقدم في التصديق على الاتفاقية أو قبولها أو الموافقة عليها أو الانضمام إليها، |
Preocupado por los lentos progresos alcanzados en la ratificación, aceptación y aprobación del Convenio o la adhesión a él, | UN | وإذ يساوره القلق حيال بطء التقدم في التصديق على الاتفاقية أو قبولها أو الموافقة عليها أو الانضمام إليها، |
Por otra parte, se está estudiando la firma y la ratificación de los seis instrumentos siguientes o la adhesión a ellos: | UN | ومن ناحية أخرى، يجري بحث مسألة التوقيع أو التصديق أو الانضمام إلى الاتفاقيات الست التالية: |
Acogiendo con beneplácito el progreso alcanzado en la ratificación, aceptación o aprobación del Convenio, o la adhesión a éste, | UN | وإذ يرحب بالتقدم المحرز في التصديق على، وقبول، واعتماد الاتفاقية أو الانضمام إليها، |
Algunos oradores también informaron sobre el progreso realizado hacia la ratificación del Protocolo o la adhesión al mismo. | UN | وأبلغ المتكلّمون أيضا بالتقدّم المحرز باتجاه تصديق البروتوكول أو الانضمام إليه. |
La Representante Especial seguirá promoviendo entre los Estados miembros la ratificación de este importante instrumento internacional o la adhesión a él. | UN | وستواصل الممثلة الخاصة الدعوة لدى الدول الأعضاء للتصديق على هذا الصك الدولي الهام أو الانضمام إليه. |
Si bien cabe considerar que el cumplimiento voluntario de las disposiciones de la Convención constituye un primer paso hacia la ratificación o la adhesión, no deben utilizarse estas medidas para aplazar la adhesión oficial. | UN | وبينما يمكن اعتبار الامتثال الطوعي لأحكام الاتفاقية بوصفه خطوة أولى على درب التصديق على الاتفاقية أو الانضمام إليها، لا ينبغي التذرع باتخاذ هذه الخطوة الأولى لتأجيل الانضمام الرسمي للاتفاقية. |
Si bien cabe considerar que el cumplimiento voluntario de las disposiciones de la Convención constituye un primer paso hacia la ratificación o la adhesión, no deben utilizarse estas medidas para aplazar la adhesión oficial. | UN | ومع التسليم بأن الامتثال لأحكام الاتفاقية بمحض الإرادة يحب أن يشكل الخطوات الأولى للتصديق على الاتفاقية أو الانضمام إليها، فلا ينبغي استخدام هذه الخطوات لتأجيل موعد التقيد بها رسمياً. |
En ese proyecto no se establece ningún requisito específico para la firma o la adhesión. | UN | ولا يتضمن مشروع المعاهدة شروطاً محددة فيما يتعلق بالتوقيع أو الانضمام. |
Sírvanse indicar cualquier progreso logrado en lo que respecta a la ratificación del Protocolo Facultativo o la adhesión a este instrumento. | UN | يرجى بيان أي تقدم تحقق بالنسبة للتصديق على البروتوكول الاختياري أو الانضمام إليه. |
Sírvanse indicar cualquier progreso logrado en lo que respecta a la ratificación del protocolo adicional o la adhesión al mismo. | UN | فيرجى بيان أي تقدم تحقق بالنسبة للتصديق على البروتوكول الاختياري أو الانضمام إليه. |
Respetamos también el enfoque de algunos Estados que siguen evaluando los méritos de la ratificación o la adhesión. | UN | كما أننا نحترم نهج بعض الدول التي تواصل تقييم جدوى المصادقة أو الانضمام. |
665. El Comité acoge con satisfacción la ratificación de los siguientes instrumentos internacionales de derechos humanos o la adhesión a ellos: | UN | 665- وترحب اللجنة بمصادقة الدولة الطرف على مجموعة من الصكوك الدولية لحقوق الإنسان أو انضمامها إليها، ومنها: |
Confía en que se logre prontamente la ratificación universal de la Convención sobre los Derechos del Niño, o la adhesión a ese instrumento, y destaca la importancia que reviste la elaboración de los dos proyectos de protocolo facultativos, que deberán ser adoptados antes del décimo aniversario de la Convención. | UN | وهي تأمل في أن ترى جميع بلدان العالم وقد صدقت بسرعة على اتفاقية حقوق الطفل أو انضمت إليها وأكدت أهمية العمل المتمثل في وضع مشروعي البروتوكولين اﻹضافيين اللذين ينبغي أن يعتمدا قبل حلول الذكرى السنوية العاشرة لتوقيع الاتفاقية. |
4. El Comité también acoge con satisfacción la ratificación de los siguientes instrumentos o la adhesión a ellos: | UN | 4- كما ترحب اللجنة بالتصديق أو بالانضمام إلى ما يلي: |