ويكيبيديا

    "o la defensa" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أو الدفاع
        
    • أو محامي الدفاع
        
    Por ejemplo, la garantía de nuestros suministros estratégicos o la defensa de los países aliados son, entre otros, intereses que conviene proteger. UN وعلى سبيل المثال فإن من بين المصالح التي تجب حمايتها ضمان إمداداتنا الاستراتيجية أو الدفاع عن البلدان الحليفة لنا.
    Los funcionarios encargados de hacer cumplir la ley pueden aplicar estos principios respecto del arresto, la detención o la defensa privada. UN ويجوز أن يطبق المسؤولون عن إنفاذ القانون تلك المبادئ في ما يتعلق بالاعتقال أو الاحتجاز أو الدفاع الخاص.
    La Dependencia garantiza la asistencia de la práctica totalidad de los testigos cuya comparecencia requiera la acusación o la defensa. UN وتكفل الوحدة حضور جميع الشهود الذي يستدعيهم أي من اﻹدعاء أو الدفاع تقريبا.
    La Sala de Primera Instancia, de oficio o a petición del Fiscal o la defensa, podrá examinar el caso del acusado. UN ويجوز للدائرة الابتدائية، بناء على طلب منها، أو من المدعي العام أو الدفاع أن تعيد النظر في حالة المتهم.
    En la práctica, es frecuente que el Fiscal o la defensa pidan más tiempo para preparar a los testigos para el interrogatorio principal. UN والممارسة السائدة الآن هي أن يطلب الادعاء أو محامي الدفاع وقتا إضافيا لإعداد الشهود للاستجواب الرئيسي.
    Las solicitudes que presente el Fiscal o la defensa constarán por escrito y, a menos que sean ex parte, serán notificadas a la otra parte. UN ويقدم أي طلب من المدعي العام أو الدفاع خطيا، ويخطر به الطرف الآخر ما لم يكن الطلب متعلقا بإجراء يهم طرفا واحدا.
    Las solicitudes que presente el Fiscal o la defensa constarán por escrito y, a menos que sean ex parte, serán notificadas a la otra parte. UN ويقدم أي طلب من المدعي العام أو الدفاع خطيا، ويخطر به الطرف الآخر ما لم يكن الطلب متعلقا بإجراء يهم طرفا واحدا.
    Las solicitudes que presente el Fiscal o la defensa constarán por escrito y, a menos que sean ex parte, serán notificadas a la otra parte. UN ويقدم أي طلب من المدعي العام أو الدفاع خطيا، ويخطر به الطرف الآخر ما لم يكن الطلب متعلقا بإجراء يهم طرفا واحدا.
    Una situación frecuente en la práctica es que la fiscalía o la defensa solicite más tiempo para preparar el examen de los testigos. UN ومن الأمور التي تتكرر كثيرا طلب النيابة العامة أو الدفاع وقتا إضافيا لتحضير الشهود للاستجواب الأول.
    :: Va en perjuicio de la seguridad pública o la defensa nacional. UN :: ينطوي على المساس بالأمن العام أو الدفاع الوطني.
    ix) Va en perjuicio de la seguridad pública o la defensa nacional; UN ' 9` الإضرار بالأمن العام أو الدفاع الوطني؛
    En la práctica ocurre a menudo que la acusación o la defensa necesiten más tiempo para preparar a los testigos para el interrogatorio principal. UN ومن الحالات التي تتكرر في الواقع أن يطالب الإدعاء أو الدفاع بمزيد من الوقت لإعداد الشهود للاستجواب الرئيسي.
    Inversamente, los hombres que matan a su pareja a menudo son dispensados o se mitigan sus penas después de alegar la provocación o la defensa de la honra y de que el tribunal acepte esos alegatos. UN وعلى النقيض من ذلك، الرجال الذين يقتلون شريكاتهن في علاقة غير مشروعة كثيرا ما تلتمس لهم اﻷعذار أو تخفف العقوبة المفروضة عليهم بعد أن يثيروا حجة اﻹثارة أو الدفاع عن الشرف وتقبل المحكمة حجتهم.
    En general no es responsable por las personas a las cuales la fiscalía o la defensa entrevista o prepara en calidad de posibles testigos. UN وهي ليست مسؤولة بوجه عام عن الأفراد الذين يجــــري استجوابهم أو يقوم المدعي العام أو الدفاع بإعدادهم كشهود ممكنين أو محتملين.
    Permítaseme añadir que cualquier acusación de intimidación a los testigos de la Fiscalía o la defensa es tomada muy en serio por el Tribunal y se investiga hasta llegar al fondo del asunto. UN اسمحوا لي أن أضيف أن أية ادعاءات تتعلق بتخويف شهود الادعاء أو الدفاع ستحملها المحكمة على محمل الجد، وسيتم التحقيق فيها من أجل معرفة الحقيقة.
    Si bien la Convención no se puede utilizar para formular cargos contra las personas que violen disposiciones antidiscriminatorias en perjuicio de una mujer, puede invocarse como referencia con ocasión de la acusación o la defensa. UN ورغم أنه ليس ممكنا استخدام الاتفاقية لمحاكمة مرتكبي التمييز ضد المرأة، إلا أنه يمكن الاستشهاد بها كمرجع لما للادعاء أو الدفاع.
    No se trata, con toda evidencia, de prohibir el elogio o la defensa de ideas o doctrinas, por más que éstas se alejen o incluso pongan en cuestión el marco constitucional, ni, menos aún, de prohibir la expresión de opiniones subjetivas sobre acontecimientos históricos o de actualidad. UN ولا يتعلق الأمر ولا شك بحظر الإشادة بأفكار أو مذاهب أو الدفاع عنها، مهما ابتعدت عن الإطار الدستوري أو حتى شككت فيه، ولا بحظر التعبير عن الأفكار الذاتية بشأن أحداث تاريخية أو جارية.
    66. El Fiscal o la defensa pueden presentar recurso contra la sentencia antes de transcurridos 30 días, por las causas establecidas en el artículo 25 del estatuto. UN ٦٦ - ويجوز للادعاء أو الدفاع رفع استئناف ضد الحكم في غضون ٣٠ يوما من صدوره استنادا الى اﻷسباب المبينة في المادة ٢٥ من النظام اﻷساسي.
    En la práctica, es frecuente que la Fiscalía o la defensa pidan más tiempo para preparar a los testigos para el interrogatorio principal. UN والممارسة السائدة الآن هي أن يطلب الادعاء أو محامي الدفاع وقتا إضافيا لإعداد الشهود للاستجواب الرئيسي.
    Con frecuencia, la Fiscalía o la defensa necesitan más tiempo para preparar a los testigos para el interrogatorio principal. UN وكثيرا ما يطلب الادعاء أو محامي الدفاع وقتا إضافيا لإعداد الشهود للاستجواب الرئيسي.
    La Fiscalía o la defensa necesitan más tiempo para preparar a los testigos para el interrogatorio principal. UN وكثيرا ما يطلب الادعاء أو محامي الدفاع وقتا إضافيا لإعداد الشهود للاستجواب الرئيسي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد