ويكيبيديا

    "o la junta" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أو المجلس
        
    • أو هيئة
        
    • أو الهيئة
        
    • أو لدى الهيئة
        
    iii) los demás estados que soliciten el Director Ejecutivo o la Junta Ejecutiva; y UN ' 3` ما يأمر به المدير التنفيذي أو المجلس التنفيذي من بيانات أخرى؛
    iii. Cualquier otro estado que el Director Ejecutivo o la Junta Ejecutiva así lo requiera. UN ' 3` ما يطلبه المدير التنفيذي أو المجلس التنفيذي من بيانات أخرى.
    Esa información permitiría al FNUAP transferir fondos de un programa a otro, siempre que las sumas de que se tratara no superaran las aprobadas por el Consejo de Administración o la Junta Ejecutiva. UN وإن هذه المعلومات من شأنها أن تمكن الصندوق من تحويل اﻷموال من برنامج قطري واحد إلى آخر، على ألا تتجاوز المبالغ المعنية المبالغ التي وافق عليها مجلس الادارة أو المجلس التنفيذي.
    Si se les faculte para hacerlo, las partes podrán indicar que las conclusiones a que hayan llegado sobre cuestiones de hecho el perito árbitro o la Junta de examen de controversias no podrán impugnarse en un procedimiento arbitral o judicial. UN واذا سمح للطرفين أن يقوما بذلك ، أمكن لهما أن يحددا أن نتائج تقصي الحقائق الذي يقوم به الحكم أو هيئة النظر في النزاع لا يجوز الطعن فيها خلال الاجراءات التحكيمية أو القضائية .
    f. Determinación de si los países exportadores tienen en cuenta las evaluaciones antes de autorizar las exportaciones y si se han respetado las evaluaciones de las sustancias sicotrópicas realizadas por los gobiernos o la Junta; UN و - كفالة أن تأخذ البلدان المصدرة للمخدرات التقييمات في الاعتبار قبل الإذن بالصادرات، وتحديد ما إذا كانت تقييمات المؤثرات العقلية التي وضعتها الحكومات أو الهيئة قد تم التقيد بها؛
    Si una de las Partes o la Junta posee datos que, a su juicio, puedan requerir la inclusión de una sustancia en el Cuadro I o el Cuadro II, lo notificará al Secretario General y le facilitará los datos en que se base la notificación. UN إذا توافرت لدى أحد الأطراف أو لدى الهيئة معلومات قد تقتضي، في رأي أي منهما، إدراج مادة ما في الجدول الأول أو الجدول الثاني، وَجَب على الطرف المذكور، أو على الهيئة، إشعار الأمين العام بذلك وتزويده بالمعلومات التي تدعم هذا الإشعار.
    Esa información permitiría al FNUAP transferir fondos de un programa a otro, siempre que las sumas de que se tratara no superaran las aprobadas por el Consejo de Administración o la Junta Ejecutiva. UN وإن هذه المعلومات من شأنها أن تمكن الصندوق من تحويل اﻷموال من برنامج قطري واحد إلى آخر، على ألا تتجاوز المبالغ المعنية المبالغ التي وافق عليها مجلس الادارة أو المجلس التنفيذي.
    Los recursos del presupuesto ordinario que rebasaron la suma aprobada de recursos de dicho presupuesto se desembolsaron en virtud de la autorización de gastos totales concedida por el Consejo de Administración o la Junta Ejecutiva. UN وقد تم إنفاق الموارد العادية المتجاوزة للاعتماد العادي ضمن سلطة الاعتماد الكلي المأذون بها من مجلس اﻹدارة أو المجلس التنفيذي.
    Los recursos del presupuesto ordinario que rebasaron la suma aprobada de recursos de dicho presupuesto se desembolsaron en virtud de la autorización de gastos totales concedida por el Consejo de Administración o la Junta Ejecutiva. UN وقد تم انفاق الموارد العادية المتجاوزة للاعتماد العادي ضمن سلطة الاعتماد الكلي المأذون بها في مجلس اﻹدارة أو المجلس التنفيذي.
    El Director General administrará el FDI de conformidad con las directrices generales que para regular las operaciones del Fondo establezca la Conferencia, o la Junta en nombre de la Conferencia, y con el Reglamento Financiero de la Organización. UN ويتولى المدير العام ادارة صندوق التنمية الصناعية وفقا للمبادىء التوجيهية السياساتية العامة التي تنظم عمليات الصندوق ، والتي يقررها المؤتمر ، أو المجلس نيابة عن المؤتمر ، ووفقا للنظام المالي للمنظمة .
    Las empresas y auditorías independientes aplican normas de auditoría muy similares a las promulgadas por el Instituto Americano de Contadores Públicos (AICPA) o la Junta Internacional de Auditoría y Aseguramiento de la IFAC. UN وتقوم شركات المراجعة المستقلة بتطبيق معايير مراجعة مماثلة جداً للمعايير الصادرة عن المعهد الأمريكي للمحاسبين العامين المعتمدين أو المجلس الدولي للمراجعة والضمان التابع لاتحاد المحاسبين الدولي.
    Costo obligatorio: Costo de un recurso, o cualquier aumento de éste, durante el período del presupuesto de apoyo bienal, impuesto por decisiones concretas de la Asamblea General o la Junta Ejecutiva del PNUD. UN التكلفة الإلزامية: تكلفة مدخل من مدخلات الموارد، أو زيادة فيه خلال فترة ميزانيه الدعم لفترة السنتين، تفرضها مقررات محددة من قرارات الجمعية العامة للأمم المتحدة و/أو المجلس التنفيذي.
    Cuando un proyecto de resolución corresponde a una categoría presupuestaria claramente establecida, como el Grupo de Expertos sobre el Registro o la Junta Consultiva en Asuntos de Desarme, los costos ya se han tenido en cuenta y no se producirán consecuencias para el presupuesto por programas. UN وعندما يدخل مشروع قرار بوضوح في إطار فئة ميزانوية ما، مثل فريق الخبراء المعني بالسجل، أو المجلس الاستشاري لشؤون نزع السلاح، تكون التكاليف قـد أخـذت بالفعـل فـي الحسبان، ولا تنشـأ آثــار فـي الميزانيـة البرنامجيـة.
    El PNUD sólo puede aceptar fondos fiduciarios íntegramente financiados, a menos que el Consejo de Administración o la Junta Ejecutiva hayan especificado otra cosa. UN ١٨٦ - لا يجوز لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي أن يقبل صناديق استئمانية إلا على أساس تمويلها بالكامل، ما لم يقرر مجلس اﻹدارة أو المجلس التنفيذي خلاف ذلك على وجه التحديد.
    Es preciso tener en cuenta que la fecha de iniciación de cada programa es la que se indica en el documento aprobado por el Consejo de Administración o la Junta Ejecutiva. UN ٤ - ومن الجديــر باﻹشارة أن تاريخ بدء برنامج ما هــو التاريخ الوارد في الوثيقة التي وافق عليها مجلس اﻹدارة أو المجلس التنفيذي.
    Durante el período comprendido entre 1989 y 1996, la Junta Ejecutiva y el Consejo de Administración aprobaron 114 programasProgramas por países o proyectos independientes de gran escala aprobados por el Consejo de Administración o la Junta Ejecutiva. UN )٢( برامج قطرية أو مشاريع إفرادية واسعة النطاق وافق عليها مجلس اﻹدارة أو المجلس التنفيذي.
    a Programas por países o proyectos independientes de gran escala aprobados por el Consejo de Administración o la Junta Ejecutiva. UN )٥( البرامج القطرية أو المشاريع الفردية الكبيرة النطاق المعتمدة من مجلس اﻹدارة أو المجلس التنفيذي.
    22. Cuando se utilizan estos procedimientos, si surge una controversia que las partes no hayan podido resolver mediante debate, cualquiera de ellas podrá someterla al perito árbitro o la Junta de solución de controversias para que ésta haga una recomendación o dicte una resolución. UN ٢٢ - وحيثما استعملت هذه الدعاوى ، اذا نشأ نزاع تعذر على الطرفين حله بواسطة النقاش ، أمكن ﻷي منهما أن يحيل النزاع الى حكم أو هيئة لحل النزاع لكي تصدر توصية أو حكما في هذا الشأن .
    Ese sometimiento pone en marcha una evaluación a cargo del perito árbitro o la Junta de examen de controversias, que se realiza de un modo informal, normalmente debatiendo con las partes en una visita normal al emplazamiento. UN وهذه الاحالة تحفز عملية تقييم من جانب الحكم أو هيئة النظر في النزاع ، ويجرى هذا التقييم على نحو غير رسمي ، وذلك من الناحية النموذجية بواسطة التناقش مع الطرفين أثناء أداء زيارة موقعية منتظمة .
    h. Determinación de si los países exportadores tienen en cuenta las evaluaciones antes de autorizar las exportaciones y si se han respetado las evaluaciones de las sustancias sicotrópicas realizadas por los gobiernos o la Junta; UN ح - كفالة أن تراعي البلدان المصــدرة هذه التقييمات قبــل اﻹذن بالصادرات؛ وتحديد ما إذا كانت تقييمات المؤثرات العقلية التي وضعتها الحكومات أو الهيئة قد تم التقيد بها؛
    h. Determinación de si los países exportadores tienen en cuenta las evaluaciones antes de autorizar las exportaciones y si se han respetado las evaluaciones de las sustancias sicotrópicas realizadas por los gobiernos o la Junta; UN ح - كفالة أن تأخذ البلدان المصدرة التقييمات في الاعتبار قبــل اﻹذن بالصادرات؛ وتحديــد ما إذا كانت تقييمات المؤثرات العقلية التي وضعتها الحكومات أو الهيئة قد تم التقيد بها؛
    " Si una de las Partes o la Junta posee datos que, a su juicio, puedan requerir la inclusión de una sustancia en el Cuadro I o el Cuadro II, lo notificará al Secretario General y le facilitará los datos en que se base la notificación. UN " اذا توافرت لدى أحد الأطراف أو لدى الهيئة معلومات قد تقتضي، في رأي أي منهما، ادراج مادة ما في الجدول الأول أو الجدول الثاني، وجب على الطرف المذكور أو على الهيئة اشعار الأمين العام بذلك وتزويده بالمعلومات التي تدعم هذا الاشعار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد