ويكيبيديا

    "o la prestación de asistencia" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أو توفير المساعدة
        
    • أو تقديم المساعدة
        
    El director del citado centro señaló que no se descubierto violaciones de las normas relacionadas con las condiciones de detención o la prestación de asistencia médica a los detenidos. UN وأكد أنه لم يتم إثبات وقوع أية انتهاكات للنظم المتعلقة بظروف الاحتجاز أو توفير المساعدة الطبية للمحتجزين.
    La UNCTAD se proponía prestar apoyo a los grupos de trabajo o comités nacionales de facilitación del comercio, en el marco de su Programa de Facilitación del Comercio, mediante la difusión de investigaciones y análisis, el fomento de actividades de formación de consenso, o la prestación de asistencia técnica. UN وأشارت الأمانة إلى أن الأونكتاد ملتزم بدعم الأفرقة العاملة أو اللجان الوطنية المعنية بتيسير التجارة وذلك في إطار برنامجه الخاص بتيسير التجارة إما من خلال نشر نتائج البحوث والتحليلات أو عن طريق تقديم الدعم لبناء توافق في الآراء أو توفير المساعدة التقنية.
    El Código Penal tipificó como delito no solo la comisión de un acto de terrorismo, sino además la incitación a esos actos o la prestación de asistencia financiera o material conexa; el Comité del Estado para la Vigilancia de la Financiación ha firmado unos 40 acuerdos bilaterales al respecto con sus asociados de otros países. UN ويتضمن قانون العقوبات الآن أحكاماً تجعل من قبيل الجريمة، ليس فقط ارتكاب العمل الإرهابي، بل أيضاً التحريض عليه أو توفير المساعدة المالية والمادية المتصلة به. وأضاف أن اللجنة الحكومية المعنية بالمراقبة المالية أبرمت أكثر من 40 ترتيباً ثنائياً في هذه المسائل مع شركائها في البلدان الأخرى.
    La solución del problema de la vivienda o la prestación de asistencia para el empleo por cuenta propia disminuye la amplitud de la pobreza de la población refugiada. UN وحل مشكلة الإسكان أو تقديم المساعدة من أجل الانخراط في الأعمال الحرة يخفف من حدة فقر اللاجئين.
    Toda contravención voluntaria o negligente a los reglamentos, o la prestación de asistencia con ese fin, es pasible de multa, prisión, o ambas penas. UN ويعاقب بالغرامة أو بالسجن أو بكليهما أي انتهاك متعمد أو بسبب الإهمال للائحة أو تقديم المساعدة له.
    206. Se ha modificado el artículo 137f del Código Penal de forma que ahora la participación en actividades discriminatorias o la prestación de asistencia material para realizar esas actividades ha dejado de ser una falta para convertirse en delito. UN ٧٠٢- وأجري تغيير على المادة ٧٣١)و( من القانون الجنائي أصبح بموجبه الاشتراك في اﻷنشطة التمييزية، أو توفير المساعدة المادية لهذه اﻷنشطة جناية بعد أن كان يعتبر جنحة.
    Alentada por determinadas medidas adoptadas por algunos países de destino para aliviar los sufrimientos de las trabajadoras migratorias que residen en su jurisdicción, como el establecimiento de mecanismos de protección de los trabajadores migratorios, la facilitación de su acceso a los sistemas para la presentación de denuncias o la prestación de asistencia durante los procedimientos judiciales, UN " وإذ تشجعها بعض التدابير التي أقرتها بعض بلدان المقصد لتخفيف محنة العاملات المهاجرات المقيمات في نطاق ولايتها القضائية، مثل إنشاء آليات لحماية العمال المهاجرين، تيسر وصولهم إلى الأجهزة المعنية بإبلاغ الشكاوى أو توفير المساعدة أثناء الإجراءات القانونية،
    c) A otras ventas o suministros de armamento y material conexo, o la prestación de asistencia o personal, que el Comité apruebe previamente; UN (ج) أو المبيعات الأخرى للأسلحة والأعتدة ذات الصلة أو توريدها، أو توفير المساعدة أو الأفراد، على نحو ما توافق عليه اللجنة سلفاً؛
    c) A otras ventas o suministros de armamento y material conexo, o la prestación de asistencia o personal, que el Comité apruebe previamente; " UN (ج) أو المبيعات الأخرى للأسلحة والأعتدة ذات الصلة أو توريدها، أو توفير المساعدة أو الأفراد، على نحو ما توافق عليه اللجنة سلفاً؛
    c) A otras ventas o suministros de armamento y material conexo, o la prestación de asistencia o personal, que el Comité apruebe previamente; UN (ج) أو المبيعات الأخرى للأسلحة والأعتدة ذات الصلة أو توريدها، أو توفير المساعدة أو الأفراد، على نحو ما توافق عليه اللجنة سلفاً؛
    c) A otras ventas o suministros de armamento y material conexo, o la prestación de asistencia o personal, que el Comité apruebe previamente; UN (ج) أو المبيعات الأخرى للأسلحة والأعتدة ذات الصلة أو توريدها، أو توفير المساعدة أو الأفراد، على نحو ما توافق عليه اللجنة سلفاً؛
    En el apartado 9 c) de la resolución 1970 (2011) se establece una exención para otras ventas o suministros de armamento y material conexo, o la prestación de asistencia o personal, a Libia que el Comité apruebe previamente. UN 24 - وتنص الفقرة الفرعية 9 (ج) من القرار 12970 (2011) على إعفاء يتعلق بمبيعات أخرى للأسلحة والأعتدة ذات الصلة أو توريدها، أو توفير المساعدة أو الأفراد، وذلك أيضا على نحو ما توافق عليه اللجنة سلفاً.
    c) A otras ventas o suministros de armamento y material conexo, o la prestación de asistencia o personal, que el Comité apruebe previamente; UN (ج) بيع الأسلحة وما يتصل بها من أعتدة أو توريدها أو توفير المساعدة أو الأفراد بأي شكل آخر، على نحو ما توافق عليه اللجنة مسبقا؛
    En el apartado 9 c) se establece una exención para otras ventas o suministros de armamento y material conexo, o la prestación de asistencia o personal, a Libia que el Comité apruebe previamente. UN وتنص الفقرة الفرعية 9 (ج) على إعفاء يتعلق بالمبيعات الأخرى للأسلحة والأعتدة ذات الصلة أو توريدها، أو توفير المساعدة أو الأفراد، إلى ليبيا، على نحو ما توافق عليه اللجنة سلفا.
    f) A otras ventas o suministros de armamento y material conexo, o la prestación de asistencia o personal, que el Comité apruebe previamente; UN (و) مبيعات الأسلحة الأخرى وما يتصل بها من أعتدة أو توريدها أو توفير المساعدة أو الأفراد بأي شكل آخر، على نحو ما توافق عليه اللجنة مسبقا؛
    En el párrafo 9 c) de la resolución 1970 (2011) se establecía una exención para otras ventas o suministros de armamento de material conexo, o la prestación de asistencia o personal, a Libia que el Comité aprobase previamente. UN 27 - ونصت الفقرة 9 (ج) من القرار 1970 (2011) على إعفاء يتعلق بمبيعات أخرى للأسلحة والأعتدة ذات الصلة أو توريدها، أو توفير المساعدة أو الأفراد لليبيا، وذلك على نحو ما توافق عليه اللجنة سلفاً.
    f) A otras ventas o suministros de armamento y material conexo, o la prestación de asistencia o personal, que el Comité apruebe previamente; UN (و) مبيعات الأسلحة الأخرى وما يتصل بها من أعتدة أو توريدها أو توفير المساعدة أو الأفراد بأي شكل آخر، على نحو ما توافق عليه اللجنة مسبقا؛
    La protección contra la discriminación y la promoción (ya sea mediante la educación, la vigilancia o la prestación de asistencia jurídica) son las actividades principales del Centro Nacional Eslovaco de Derechos Humanos (en adelante, el Centro), cuyas facultades y condición se definen en la ley No. 308/1993 sobre el establecimiento del Centro Nacional Eslovaco de Derechos Humanos, enmendada. UN وتشجيع مكافحة التمييز والحماية منه (سواء عن طريق التعليم أو الرقابة أو توفير المساعدة القانونية) هو أهم الأنشطة التي يقوم بها المركز الوطني السلوفاكي لحقوق الإنسان (المركز) الذي ورد تعريف لوضعه وسلطاته في القانون رقم 308/1993 بصورته المعدلة وهو قانون إنشاء المركز الوطني السلوفاكي لحقوق الإنسان.
    Si bien se ha prestado apoyo adicional a otras actividades, como las comunicaciones y el reacondicioamiento de los bienes, mediante un aumento del número de puestos sustantivos o la prestación de asistencia temporaria general para las actividades extraordinarias, las funciones administrativas no se han reforzado de la misma manera. UN وفي حين تتلقى بقية مجالات الأنشطة مثل الاتصالات وتجديد الأصول دعما إضافيا من خلال الزيادة في عدد الوظائف الأساسية أو تقديم المساعدة المؤقتة العامة لأنشطة زيادة عبء العمل، لم تتعزز المهام الإدارية بالطريقة نفسها.
    " La afiliación a una organización terrorista de un país extranjero o controlada por un país extranjero, o la prestación de asistencia a las actividades terroristas de dicha organización, será punible con una pena de prisión cuya duración será de 12 a 15 años. " UN يُعاقب على المشاركة في أعمال إرهابية لمنظمة إرهابية تابعة لبلد أجنبي أو تحت سيطرة أجنبية و/أو تقديم المساعدة إليها بالسجن 12 إلى 15 سنة.
    Una fuerza operativa marítima de las Naciones Unidas o de carácter multinacional podría ser una baza valiosa para apoyar la evacuación o la prestación de asistencia de emergencia a la AMISOM y cualquier elemento de las Naciones Unidas con sede en Mogadiscio; proteger la asistencia humanitaria; y albergar una reducida fuerza de desembarco, capaz de desplegarse en pequeños emplazamientos de forma temporal en apoyo del proceso de paz. UN وقد تشكِّل فرقة عمل بحرية تابعة للأمم المتحدة أو متعددة الجنسيات نهجا قيما لدعم إجلاء البعثة وأي عناصر تابعة للأمم المتحدة توجد في مقديشو أو تقديم المساعدة الطارئة لها؛ وحماية المساعدة الإنسانية؛ واستضافة قوة إنزال صغيرة محمولة على سفينة، تكون قادرة على تأمين مواقع صغيرة مؤقتا دعما لعملية السلام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد