ويكيبيديا

    "o la renovación" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أو إعادة
        
    • أو تجديد
        
    • أو لإعادة
        
    • أو تجديدها
        
    • أو لتجديد
        
    • أو تجديده
        
    • أعمال أو ترميم
        
    • أو ﻹعادة تعيينهم
        
    A dichos efectos, la Comisión tendrá ante sí información básica sobre los candidatos propuestos, para su nombramiento o la renovación del nombramiento como miembros del Consejo Directivo. UN وستعرض على اللجنة لهذا الغرض مذكرات تتضمن معلومات أساسية عن المرشحين المقترح تعيينهم أو إعادة تعيينهم في المجلس.
    El Presidente entiende que la Comisión desea recomendar por aclamación que la Asamblea confirme los nombramiento o la renovación del nombramiento. UN وقال إنه يعتبر أن اللجنة تود أن توصي بأن تقر الجمعية العامة تعيينهم أو إعادة تعيينهم بالتزكية.
    2. Los Gobiernos respectivos han propuesto el nombramiento o la renovación del nombramiento de las siguientes personas: UN ٢ - وقد جرى ترشيح اﻷشخاص التالية أسماؤهم من قِبل حكومة كل منهم للتعيين أو إعادة التعيين:
    Se están realizando esfuerzos para descentralizar el poder judicial con la construcción y/o la renovación de los tribunales, en particular en las zonas rurales. UN وتُبذَل جهود لتحقيق لامركزية الجهاز القضائي ببناء أو تجديد المحاكم خصوصا في المناطق الريفية.
    También se han celebrado reuniones específicas en varias fases de las operaciones de mantenimiento de la paz nuevas o en marcha, incluso en lo relativo a los cambios o la renovación de mandatos. UN وقد عقدت اجتماعات مكرسة لخدمة هذا التعاون في مراحل مختلفة لعمليات حفظ السلام الجديدة، أو القائمة، بما في ذلك ما استجد في الأمور المتصلة بالتغيرات التي طرأت على ولاياتها، أو تجديد هذه الولايات.
    Los respectivos gobiernos han propuesto el nombramiento o la renovación del mandato de las siguientes personas: UN 3 - وقد رشح الأشخاص الآتية أسماؤهم، كل من قِبَل حكومته، لتعيينهم أو لإعادة تعيينهم:
    51. El Sr. WIWEN-NILSSON (Observador de Suecia) dice que el objetivo de la recomendación es abarcar la construcción o la renovación de infraestructuras. UN 51- السيد ويوين - نيلسون (المراقب عن السويد): قال إن الهدف من التوصية هو شمل تشييد البنية التحتية أو تجديدها.
    2. Los respectivos Gobiernos han propuesto el nombramiento o la renovación del mandato de las siguientes personas: UN ٢ - وقد رشح اﻷشخاص التالية أسماؤهم، كل من قبل حكومته، لتعيينهم أو إعادة تعيينهم:
    Los gobiernos respectivos han propuesto el nombramiento o la renovación del nombramiento de las siguientes personas: UN ٢ - وقد قامت حكومات اﻷشخاص التالية أسماؤهم بترشيحهم للتعيين أو إعادة التعيين:
    Los Gobiernos respectivos han propuesto el nombramiento o la renovación del nombramiento de las siguientes personas: UN ٢ - وقد قامت حكومات اﻷشخاص التالية أسماؤهم بترشيحهم للتعيين أو إعادة التعيين:
    2. Los Gobiernos respectivos han propuesto el nombramiento o la renovación del nombramiento de las siguientes personas: UN ٢ - وقد جرى ترشيح اﻷشخاص التالية أسماؤهم من قِبل حكومة كل منهم للتعيين أو إعادة التعيين:
    Los Gobiernos respectivos han propuesto el nombramiento o la renovación del nombramiento de las siguientes personas: UN ٢ - وقد جرى ترشيح اﻷشخاص التالية أسماؤهم من قبل حكومة كل منهم للتعيين أو إعادة التعيين:
    Los Gobiernos respectivos han propuesto el nombramiento o la renovación del nombramiento de las siguientes personas: UN ٢ - وقد قامت حكومات اﻷشخاص التالية أسماؤهم بترشيحهم للتعيين أو إعادة التعيين:
    Los gobiernos respectivos han propuesto el nombramiento o la renovación del nombramiento de las siguientes personas: UN 2 - وقد قامت حكومات الأشخاص التالية أسماؤهم بترشيحهم للتعيين أو إعادة التعيين:
    También se pueden subvencionar otras actividades relacionadas con la vivienda, como la construcción de caravanas o la renovación general de ciertas viviendas privadas de alquiler. UN ويمكن أيضاً تخصيص هذه الإعانات لأنشطة تتعلق بالسكن مثل بناء المنازل المتنقلة أو تجديد مساكن معينة مستأجرة من القطاع الخاص.
    Este sistema más transparente permitiría que los Estados Miembros, al considerar la aprobación o la renovación de mandatos, adoptaran decisiones informadas y deliberadas acerca de la dirección en que quieren que vaya la Organización. UN وهذا النظام الأكثر شفافية يتيح للدول الأعضاء عندما تنظر في اعتماد أو تجديد الولايات أن تتخذ قرارات مستنيرة ومباشرة بشأن الاتجاه التي تريد من المنظمة أن تسير فيه.
    Esto haría posible un sistema más transparente, en el cual los Estados Miembros, al considerar la aprobación de futuros mandatos o la renovación de mandatos existentes, podrían adoptar decisiones con conocimiento de causa sobre el rumbo que desean que siga la Organización. UN وسوف يتيح هذا إيجاد نظام أكثر شفافية يمكن فيه للدول الأعضاء، عند النظر في اعتماد أو تجديد الولايات في المستقبل، أن تتخذ قرارات مستنيرة ومتروية بشأن الاتجاه الذي ترغب أن تسير فيه المنظمة.
    Los Gobiernos respectivos han propuesto el nombramiento o la renovación del nombramiento de las siguientes personas: UN 2 - وقد رُشح الأشخاص التالية أسماؤهم من قبل حكوماتهم للتعيين أو لإعادة التعيين:
    Los Gobiernos respectivos han propuesto el nombramiento o la renovación del nombramiento de las siguientes personas: UN 2 - وقد تم ترشيح الأشخاص التالية أسماؤهم، من قبل حكوماتهم، للتعيين أو لإعادة التعيين:
    Situación de la prórroga o la renovación de los mandatos UN حالة تمديد الولايات أو تجديدها
    En relación con los otros contratos de seguro médico, sin embargo, desde el decenio de 1950 no se ha realizado un examen ni una licitación para la selección de los administradores de los planes o la renovación o modificación de los contratos. UN غير أنه منذ الخمسينيات، لم تخضع عقود التأمين الصحي اﻷخرى لاستعراض ولم تطرح للمناقصة التنافسية لاختيار شركات ﻹدارة الخطة أو لتجديد عقودها أو تعديلها.
    La Junta observó también que para las oficinas en los países tampoco era obligatorio disponer de un plan de adquisiciones, salvo que una oficina determinada solicitara un aumento o la renovación de sus atribuciones para efectuar compras. UN ولاحظ المجلس كذلك أن خطة المشتريات ليست إجبارية في المكاتب القطرية باستثناء الحالات التي يطلب فيها مكتب قطري زيادة في مستوى سلطة الإنفاق على المشتريات أو تجديده.
    Se prohíbe la construcción nueva o la renovación de las propiedades curdas y no se les permite a los curdos inscribir o heredar propiedades. UN ويُقال إنه يحظر القيام بأية أعمال أو ترميم جديدة لعقارات يملكها الأكراد، كما يمنع الأكراد من تسجيل أو وراثة الممتلكات.
    Los respectivos Gobiernos han propuesto el nombramiento o la renovación del mandato de las siguientes personas: UN ٢ - وقامت حكومات اﻷشخاص التالية أسماؤهم بترشيحهم لتعيينهم أو ﻹعادة تعيينهم:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد