ويكيبيديا

    "o la reputación" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أو سمعة
        
    • أو سمعتهم
        
    • أو سمعتها
        
    • وسمعة
        
    • الآخرين وسمعتهم
        
    • أو بسمعتهم
        
    • والعرض والسمعة
        
    Un denominador común es que, si no se toman medidas, esos riesgos podrían tener repercusiones negativas en el mandato, las operaciones o la reputación del departamento u oficina de que se trate o de las Naciones Unidas en conjunto. UN والأمر المشترك بينها جميعا، هو أنه ما لم يتم اتخاذ إجراء بشأنها، قد يصبح لها أثر غير موات على الولاية، والعمليات، أو سمعة الإدارة أو المكتب موضع السؤال، أو على الأمم المتحدة برمتها.
    Debemos resolver esto sin dañar a las muchachas o la reputación de los EE.UU. Open Subtitles نحن يجب أن نحل هذا بدون التسبب في أذى للفتيات أو سمعة الولايات المتحدة
    Los Estados Partes deben indicar en sus informes en qué medida se protegen por ley el honor o la reputación de las personas y cómo se logra esa protección con arreglo a sus respectivos sistemas jurídicos. UN وينبغي أن تبين الدول اﻷطراف في تقاريرها الى أي مدى يوفر القانون الحماية لشرف اﻷفراد أو سمعتهم وكيفية توفير هذه الحماية وفقا لنظامها القانوني
    Sin embargo, este derecho puede estar sujeto a ciertas restricciones que la ley prevea y que sean necesarias para el respeto de los derechos o la reputación de los demás o para la protección de, entre otras cosas, la moral pública. UN بيد أن هذا الحق يجوز أن يخضع لقيود معينة، حسبما ينص القانون وحسبما تكون تلك القيود لازمة لتأمين احترام حقوق الغير أو سمعتهم أو لحماية عدة أمور من بينها اﻵداب العامة.
    Gracias a ello, los directores de los programas podrán dedicar sus esfuerzos a aquellas cuestiones que pueden repercutir negativamente en el mandato, las operaciones o la reputación de las entidades para las que trabajan. UN وهذا سيمكّن مديري البرامج من تكريس جهودهم للقضايا التي يحتمل أن تؤثّر سلبا على ولايات كياناتهم أو عملياتها أو سمعتها.
    34. Según la definición la OSSI los riesgos estratégicos en el contexto de las Naciones Unidas son las repercusiones en el mandato, las operaciones o la reputación de la Organización de: UN 34 - يحدد المكتب مخاطر الاستراتيجية في إطار الأمم المتحدة باعتبارها الأثر الناجم على ولاية وعمليات وسمعة المنظمة من جراء:
    El Comité llegó a la conclusión de que, en ausencia de explicaciones pertinentes del Estado parte, las restricciones al ejercicio del derecho del autor a la libertad de expresión no podían considerarse necesarias para la protección de la seguridad nacional o del orden público, ni para el respeto de los derechos o la reputación de los demás. UN واستنتجت اللجنة أنه في ظل غياب أية تفسيرات وجيهة من الدولة الطرف، فإن تقييد ممارسة حق صاحب البلاغ في حرية التعبير لا يمكن اعتباره ضرورياً لحماية الأمن القومي أو النظام العام أو احترام حقوق الآخرين وسمعتهم.
    165. El artículo 17 de la Constitución determina que no se podrá difamar el honor o la reputación de nadie. UN ٥٦١ - وتحظر المادة ٧١ من الدستور تشويه شرف أو سمعة أي شخص.
    Obsérvese que la lista de razones de intervención permisibles no comprende otros motivos que los previstos con respecto a distintos derechos humanos, por ejemplo, la seguridad nacional o la reputación ajena. UN ويُلاحظ أن قائمة أسباب التقييد الجائز لا تشمل اشتراط أسباب إضافية بالنسبة لحقوق إنسان أخرى، مثل الأمن القومي أو سمعة الآخرين.
    El Gobierno también informó de que la difusión y la expresión de ideas racistas que dañen el honor o la reputación de una persona o un grupo están tipificadas como delito en el Código Penal. UN 25 - وأفادت الحكومة أيضا بأن القانون الجنائي يعاقب على نشر وإبداء أي أفكار عنصرية تسيء إلى شرف أو سمعة فرد أو مجموعة.
    Esta excepción es aplicable cuando un Estado Miembro ha recibido acusaciones o información de que la integridad o la reputación de la operación objeto de auditoría o de la organización podría verse seriamente comprometida. UN ويطبق هذا الاستثناء عندما تتلقى دولة عضو ادعاءات أو معلومات تشير إلى أن نزاهة أو سمعة العملية المراجعة أو المنظمة يمكن أن تتعرض لخطر عظيم؛
    Instó al Presidente a que emitiera y aplicara una directiva que prohibiera a los funcionarios públicos hacer falsas imputaciones que pusieran en situación comprometida la seguridad o la reputación de los defensores. UN ودعت الرئيس إلى إصدار وإنفاذ توجيه يحظر على المسؤولين العامين توجيه اتهامات باطلة تهدد أمن أو سمعة المدافعين عن حقوق الإنسان.
    El autor sostiene que la decisión del Estado parte no se basó en consideraciones relativas a la seguridad nacional, el orden público, la salud pública, la moral o la reputación de los demás. UN ويشير صاحب البلاغ إلى أن قرار الدولة الطرف لم يستند إلى شواغل تتعلق بالأمن القومي أو النظام العام أو الصحة العامة أو الأخلاق أو سمعة الآخرين.
    Los Estados Partes deben indicar en sus informes en qué medida se protegen por ley el honor o la reputación de las personas y cómo se logra esa protección con arreglo a sus respectivos sistemas jurídicos. UN وينبغي أن تبين الدول اﻷطراف في تقاريرها الى أي مدى يوفر القانون الحماية لشرف اﻷفراد أو سمعتهم وكيفية توفير هذه الحماية وفقا لنظامها القانوني
    Sin embargo, este derecho puede estar sujeto a ciertas restricciones que la ley prevea y que sean necesarias para el respeto de los derechos o la reputación de los demás o para la protección de, entre otras cosas, la moral pública. UN بيد أن هذا الحق يجوز أن يخضع لقيود معينة، حسبما ينص عليه القانون وحسبما تكون تلك القيود لازمة لتأمين احترام حقوق الغير أو سمعتهم أو لحماية عدة أمور من بينها اﻵداب العامة.
    A falta de una explicación que justifique los requisitos de registro y las medidas adoptadas, el Comité considera que no se puede considerar que sean necesarios para la protección del orden público y el respeto de los derechos o la reputación de los demás. UN ونظراً لعدم تلقي اللجنة أي تفسير يبرر مقتضيات التسجيل والتدابير المتخذة، ترى اللجنة أن هذه الشروط لا يمكن اعتبارها ضرورية لحماية النظام العام أو لاحترام حقوق الآخرين أو سمعتهم.
    Los Estados Partes deben indicar en sus informes en qué medida se protegen por ley el honor o la reputación de las personas y cómo se logra esa protección con arreglo a sus respectivos sistemas jurídicos. UN وينبغي أن تبين الدول الأطراف في تقاريرها الى أي مدى يوفر القانون الحماية لشرف الأفراد أو سمعتهم وكيفية توفير هذه الحماية وفقا لنظامها القانوني
    A. Riesgos estratégicos Según la definición de la OSSI, los riesgos estratégicos en el contexto de las Naciones Unidas son las repercusiones en el mandato, las operaciones o la reputación de la Organización de: UN يعرف مكتب خدمات الرقابة الداخلية مخاطر الاستراتيجية في سياق الأمم المتحدة على أنها التأثير الذي يطال ولاية المنظمة أو عملياتها أو سمعتها من جراء ما يلي:
    De acuerdo con la definición de la OSSI, los riesgos financieros en el contexto de las Naciones Unidas son las repercusiones en el mandato, las operaciones o la reputación de la Organización, de: UN يُعَرِّف مكتب خدمات الرقابة الداخلية المخاطر المالية في سياق الأمم المتحدة بأنها الأثر الذي تخلفه على ولاية المنظمة أو عملياتها أو سمعتها الأمور التالية:
    De acuerdo con la definición de la OSSI, los riesgos operacionales en el contexto de las Naciones Unidas son las repercusiones en el mandato, las operaciones o la reputación de la Organización de: UN يُعَرِّف مكتب الرقابة المخاطر التشغيلية في سياق الأمم المتحدة بأنها الأثر الذي يخلفه على ولاية المنظمة أو عملياتها أو سمعتها ما يلي:
    38. Según la definición de la OSSI, los riesgos relacionados con la gobernanza en el contexto de las Naciones Unidas son las repercusiones en el mandato, las operaciones o la reputación de la Organización de: UN 38 - يحدد المكتب المخاطر المتعلقة بالإدارة في إطار الأمم المتحدة باعتباره الأثر الناجم على ولاية وعمليات وسمعة المنظمة، من جراء:
    Las decisiones de los tribunales son legítimas y respetan plenamente el artículo 19, párrafo 3, del Pacto, según el cual el derecho a la libertad de expresión puede estar sujeto a ciertas restricciones, que deberán estar fijadas por la ley y ser necesarias para asegurar el respeto de los derechos o la reputación de los demás. UN ويعد قرارا المحكمتين قانونيين ومطابقين تماماً لأحكام الفقرة 3 من المادة 19 من العهد، حيث يجوز إخضاع الحق في حرية التعبير إلى بعض القيود على النحو المنصوص عليه في القانون ووفقاً لما يقتضيه احترام حقوق الآخرين وسمعتهم.
    Al ejercer pacíficamente sus legítimas actividades políticas de oposición, no lesionó en ningún momento los derechos o la reputación de los demás. UN ولم تؤد قط مشاركة السيد لاندا مينديبي بصورة سلمية في أنشطة المعارضة السياسية المشروعة إلى الإضرار بحقوق أشخاص آخرين أو بسمعتهم.
    229. El Código Penal, Ley Nº 16 de 1960, contiene un capítulo dedicado a los delitos contra la honra, el honor o la reputación de una persona y sanciona todo acto o infracción que pueda dañar la reputación, u ofender la honra o el prestigio de cualquier persona. UN 229- وأفرد قانون الجزاء رقم 16 لسنة 1960 باباً خاصاً للجرائم الواقعة على النفس والعرض والسمعة حيث فرض عقوبات على الأفعال والجرائم التي من شأنها أن تؤذي سمعة أي شخص أو تخدش شرفه أو اعتباره.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد