ويكيبيديا

    "o las fuerzas armadas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أو القوات المسلحة
        
    • أو قوات مسلحة
        
    Tribu tama; pueden estar vinculados a las Fuerzas de Defensa Popular o las fuerzas armadas del Sudán UN دوائر قبيلة تاما، التي قد تكون مرتبطة بقوات الدفاع الشعبي أو القوات المسلحة السودانية
    En otros casos los cazadores abandonaron con rapidez el lugar al ser descubiertos por las patrullas de la FPNUL o las fuerzas armadas Libaneses. UN وفي حالات أخرى، سارع الصيادون إلى مغادرة المكان بعد أن كشفتهم دوريات اليونيفيل أو القوات المسلحة اللبنانية.
    Sin embargo, a la UNAMID no se le permite acceder a las instalaciones gestionadas por el Servicio Nacional de Inteligencia y Seguridad o las fuerzas armadas Sudanesas. UN بيد أنه لم يتسن للعملية المختلطة زيارة المرافق التي يديرها جهاز الأمن والمخابرات الوطني أو القوات المسلحة السودانية.
    En lo que respecta al almacenamiento, los países deberían tomar las medidas necesarias para impedir el robo de armas de los arsenales de la policía o las fuerzas armadas. UN وفي ما يتعلق بأكداس الأسلحة، ينبغي للبلدان اتخاذ الخطوات الضرورية الكفيلة بعدم سرقة هذه الأسلحة من أسلحة الشرطة أو القوات المسلحة.
    En su respuesta a la reclamación, el Iraq aduce que los daños causados a los bienes inmuebles de la Universidad fueron obra de cualquiera entre varios grupos de personas, incluidos los empleados no kuwaitíes de la Universidad, la resistencia kuwaití o las fuerzas armadas que combatían, pero no los funcionarios iraquíes. UN ويحتج العراق، في رده على المطالبة، بأن اﻷضرار التي أصابت الممتلكات العقارية للجامعة قد نجمت عن أفعال أي مجموعة من عدة مجموعات من اﻷشخاص، بمن فيهم موظفون غير كويتيين في الجامعة، أو قوات المقاومة الكويتية أو قوات مسلحة اشتركت في المعارك ولكن ليس بأوامر من المسؤولين العراقيين.
    No se dio cuenta de ningún caso en que la Administración General de Aduanas o las fuerzas armadas del Líbano hubiesen decomisado armas o municiones en el puerto. UN 44 - ولم ترد أية تقارير عن ضبط الجمارك العامة أو القوات المسلحة اللبنانية لأية أسلحة أو ذخيرة في المرفأ.
    Indonesia confirmó que los miembros de la policía nacional o las fuerzas armadas Nacionales de Indonesia, en aquellos casos en que habían estado involucrados en el uso excesivo de la fuerza, habían sido sometidos a un proceso penal o a un procedimiento disciplinario. UN كما أكدت إندونيسيا أنه في الحالات التي كان فيها يد لأفراد من الشرطة الوطنية أو القوات المسلحة الوطنية الإندونيسية في الاستخدام المفرط للقوة، خضع هؤلاء للملاحقة الجنائية أو أُحيلوا على آلية تأديبية.
    b) la existencia de un mando responsable en el seno de los grupos armados insurgentes o las fuerzas armadas disidentes; UN )ب( وجود قيادة مسؤولة في المجموعات المسلحة المتمردة أو القوات المسلحة المنشقﱠة؛
    Este instrumento (o las fuerzas armadas) sólo puede funcionar correctamente, cuando se destruyen las capacidades morales o la intuición moral de los participantes. UN " إن هذه الأداة (أو القوات المسلحة) لا يمكن أن تعمل إلا بتدمير الطاقات الأخلاقية أو البصيرة الأخلاقية الفطرية للمشتركين.
    Si en algunos países el poder judicial está influido por el poder ejecutivo o es directamente responsable ante éste, en otros los agentes del orden o las fuerzas armadas rechazan las resoluciones judiciales o simplemente hacen caso omiso de ellas. UN ورغم أن السلطة القضائية تتأثر تأثراً شديداً بالسلطات التنفيذية أو تخضع خضوعاً مباشراً لهذه السلطات في بعض البلدان، فإن قرارات المحاكم تخضع في بلدان أخرى بكل بساطة لقرارات أعلى منها تصدر عن سلطات إنفاذ القانون أو القوات المسلحة أو تكون موضع تجاهل هذه السلطات والقوات.
    Este instrumento (o las fuerzas armadas) sólo puede funcionar correctamente, cuando se destruyen las capacidades morales o la intuición moral de los participantes. UN " إن هذه الأداة (أو القوات المسلحة) لا يمكن أن تعمل إلا بتدمير الطاقات الأخلاقية أو البصيرة الأخلاقية الفطرية للمشتركين.
    Parece que los delitos cometidos por miembros de la policía o las fuerzas armadas se zanjan con frecuencia mediante el pago de una compensación monetaria. UN 35- وواصل كلامه قائلا إن الجرائم التي يرتكبها أفراد الشرطة أو القوات المسلحة كثيرا ما تتم تسويتها، فيما يبدو، عن طريق دفع دية.
    Tribus rizeigat del norte (camel), zaghawa (umm kamalti), saada; pueden estar vinculadas a las Fuerzas de Defensa Popular o las fuerzas armadas del Sudán UN الرزيقات (الجمل) الشمالية، والزغاوة (أم كمالتي)، ودوائر قبيلة سعدة، التي قد تكون مرتبطة بقوات الدفاع الشعبي أو القوات المسلحة السودانية
    Todos estos excombatientes llegaron a la MONUC directamente de sus grupos armados, sin pasar por los centros de detención del CNDP, las FDLR o las fuerzas armadas de la República Democrática del Congo (FARDC), donde podrían haber estado sujetos a presión. UN هذا وقد جاء جميع هؤلاء المقاتلين السابقين من جماعاتهم المسلحة إلى البعثة مباشرة، من دون المرور عبر أماكن الاحتجاز لدى قوات المؤتمر الوطني للدفاع عن الشعب، أو القوات الديمقراطية لتحرير رواندا أو القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية، حيث كان في الإمكان التأثير عليهم.
    Durante todo el mes de agosto siguieron produciéndose enfrentamientos entre las facciones de los Mayi-Mayi Raïa Mutomboki y bien los Mayi-Mayi Nyatura o las fuerzas armadas congoleñas. UN واستمرت الاشتباكات طوال آب/أغسطس بين فصائل المايي - مايي رايا موتومبوكي، والمايي - مايي نياتورا أو القوات المسلحة الكونغولية.
    39. Otras violaciones de los derechos humanos investigadas y comunicadas por la APRONUC fueron numerosos casos de violencia aparentemente fortuita o arbitraria cometidos por la policía o las fuerzas armadas de las cuatro partes camboyanas en conflicto. UN ٩٣- وكانت الانتهاكات اﻷخرى لحقوق اﻹنسان التي أبلغت عنها وحققت فيها سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا تتضمن عدة أحداث تتصف في ظاهرها بالعنف العشوائي أو التعسفي الذي ارتكبته الشرطة أو القوات المسلحة التابعة لﻷطراف الكمبودية اﻷربعة.
    2. El incidente del 12 de noviembre de 1991 en Dili que causó una serie de muertes y otras víctimas no fue evidentemente un acto ordenado por el Gobierno o las fuerzas armadas, que refleje su política, en la capital o en la provincia de Timor oriental. UN ٢- ومن الواضح أن الحادث الذي وقع في ٢١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩١ في ديلي، والذي سبب عدداً من الوفيات والاصابات اﻷخرى، لم يكن فعلا أمرت به الحكومة أو القوات المسلحة أو فعلا يعكس سياستها سواء في العاصمة أو في اقليم شرق تيمور.
    26. En el presente informe no se aborda la cuestión de si, mientras se libraba la guerra, las Fuerzas de la Coalición o las fuerzas armadas de Saddam Hussein trataron de evitar las bajas de civiles conforme a lo exigido por las disposiciones del derecho internacional humanitario y las normas de derechos humanos. UN 26- لن يتطرق هذا التقرير لمسألة ما إذا كانت قوات التحالف أو القوات المسلحة التابعة لصدام حسين قد حرصت أثناء خوض الحرب، على تجنب إصابة المدنيين بأضرار وفقاً لما تقتضيه أحكام القانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان، وإنما يُعنى بوضع ما بعد الحرب وبدء سيطرة قوات التحالف.
    En los informes, los Estados deben indicar si hay restricciones que impiden que personas que ocupan puestos en la administración pública (inclusive en la policía o las fuerzas armadas) puedan ser elegidas para determinados cargos públicos. UN ويجب أن تذكر التقارير ما إذا كانت هناك تقييدات تستثني انتخاب بعض الأشخاص من ذوي المراكز في الخدمة العامة (بما في ذلك مناصب في الشرطة أو القوات المسلحة) لشغل مناصب عامة معينة.
    En los informes, los Estados deben indicar si hay restricciones que impiden que personas que ocupan puestos en la administración pública (inclusive en la policía o las fuerzas armadas) puedan ser elegidas para determinados cargos públicos. UN ويجب أن تذكر التقارير ما إذا كانت هناك تقييدات تستثني انتخاب بعض الأشخاص من ذوي المراكز في الخدمة العامة (بما في ذلك مناصب في الشرطة أو القوات المسلحة) لشغل مناصب عامة معينة.
    En su respuesta a la reclamación, el Iraq aduce que los daños causados a los bienes inmuebles de la Universidad fueron obra de cualquiera entre varios grupos de personas, incluidos los empleados no kuwaitíes de la Universidad, la resistencia kuwaití o las fuerzas armadas que combatían, pero no los funcionarios iraquíes. UN ويحتج العراق، في رده على المطالبة، بأن اﻷضرار التي أصابت الممتلكات العقارية للجامعة قد نجمت عن أفعال أي مجموعة من عدة مجموعات من اﻷشخاص، بمن فيهم موظفون غير كويتيين في الجامعة، أو قوات المقاومة الكويتية أو قوات مسلحة اشتركت في المعارك ولكن ليس بأوامر من المسؤولين العراقيين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد