ويكيبيديا

    "o las misiones" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أو البعثات
        
    • أو بعثات
        
    • أو البعثة
        
    • أو إرسال بعثات
        
    El problema del endeudamiento seguía agravándose; cada vez eran más numerosos los comerciantes y arrendadores de propiedades en Nueva York que tenían dificultades con los diplomáticos o las misiones. UN ولا تزال مشكلة المديونية تتفاقم؛ فهناك مزيد من رجال اﻷعمال وأصحاب العقارات في نيويورك ممن يواجهون مشاكل مع الدبلوماسيين أو البعثات.
    Las delegaciones observaron que ya existía un fundamento jurídico para incorporar las disposiciones fundamentales de la Convención de 1994 en los acuerdos sobre el estatuto de las fuerzas o las misiones y los acuerdos con los países anfitriones. UN فقد لاحظت الوفود أن الأساس القانوني لإدراج الأحكام الأساسية لاتفاقية عام 1994 في اتفاقات مركز القوات أو البعثات واتفاقات البلد المضيف قائم.
    2. Recomendaciones principales Las recomendaciones principales de la Junta son que la Administración y/o la misión o las misiones pertinentes: UN 16 - التوصيات الرئيسية للمجلس هي أن تضطلع الإدارة و/أو البعثة أو البعثات المعنية بما يلي:
    196 notas y cartas con orientación para el DOMP o las misiones de mantenimiento de la paz UN 196 مذكرة ورسالة تتضمن توجيهات إلى إدارة عمليات حفظ السلام أو بعثات حفظ السلام
    El auxiliar de seguridad local es contratado a nivel nacional por el Departamento de Seguridad, un organismo, fondo o programa o las misiones dirigidas o apoyadas por el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. UN 25 - تقوم إدارة شؤون السلامة والأمن أو الوكالات أو الصناديق أو البرامج أو البعثات التي تقودها أو تدعمها إدارة عمليات حفظ السلام بتعيين المساعدين الأمنيين المحليين على الصعيد القطري.
    Un segundo orador habló de lo importante que era que existieran buenas relaciones de trabajo entre los comités, los grupos de expertos, las operaciones de mantenimiento de la paz o las misiones políticas especiales, por un lado, y la Secretaría, por el otro. UN وتكلم آخر عن أهمية الحفاظ على علاقات عمل طيبة فيما بين اللجان، وأفرقة الخبراء، وعمليات حفظ السلام أو البعثات السياسية الخاصة، والأمانة العامة.
    En la gestión de casos se tienen en cuenta las competencias especiales, la disponibilidad de recursos y la urgencia de cada caso a fin de que el excedente de capacidad se pueda reasignar para atender a la demanda en los centros o las misiones con insuficiencia de capacidad. UN وتأخذ إدارة القضايا في الاعتبار المهارات الخاصة، وتوافر الموارد، وأولوية كل قضية، إذ قد يتم تكليف مثل هذه القدرة بتلبية الطلبات في المراكز أو البعثات مع نقص القدرات.
    b. Puesta en práctica de procedimientos de seguimiento de mejoras estructurales a las fallas sistemáticas descubiertas por la Sede, los auditores o las misiones sobre el terreno; UN ب - وضع إجراءات المتابعة لما يجري إدخاله من تحسينات هيكلية على نقاط الضعف بالنظم التي يحددها المقر أو مراجعو الحسابات أو البعثات الميدانية؛
    b. Puesta en práctica de procedimientos de seguimiento de mejoras estructurales a las fallas sistemáticas descubiertas por la Sede, los auditores o las misiones sobre el terreno; UN ب - وضع إجراءات المتابعة لما يجري إدخاله من تحسينات هيكلية على نقاط الضعف بالنظم التي يحددها المقر أو مراجعو الحسابات أو البعثات الميدانية؛
    b. Puesta en práctica de procedimientos de seguimiento en relación con las mejoras estructurales de las fallas sistemáticas detectadas por la Sede, los auditores o las misiones sobre el terreno; UN ب - مشروع في إجراءات المتابعة للتحسينات الهيكلية لنقاط الضعف في النظم التي يحددها المقر أو مراجعو الحسابات أو البعثات الميدانية؛
    b. Puesta en práctica de procedimientos de seguimiento en relación con las mejoras estructurales de las fallas sistemáticas detectadas por la Sede, los auditores o las misiones sobre el terreno; UN ب - مشروع في إجراءات المتابعة للتحسينات الهيكلية لنقاط الضعف في النظم التي يحددها المقر أو مراجعو الحسابات أو البعثات الميدانية؛
    ii) En los lugares de destino o las misiones en que no exista un órgano permanente de representación del personal, el jefe de la oficina o la misión, después de informar de la cuestión al Secretario General, creará un grupo integrado por funcionarios presentes en el lugar de destino a fin de que investigue las denuncias y recomiende qué medida disciplinaria, si procediere, debería adoptarse. UN ' ٢ ' في مراكز العمل أو البعثات غير المنشأة بها هيئة لتمثيل الموظفين، يتولى رئيس المكتب أو البعثة، بعد إبلاغ اﻷمر إلى اﻷمين العام، تشكيل فريق من بين الموظفين الموجودين في مركز العمل للتحقيق في الادعاءات والتوصية بما ينبغي اتخاذه من تدابير تأديبية، إن كان ثمة ما يوصى به.
    ii) En los lugares de destino o las misiones en que no exista un órgano permanente de representación del personal, el jefe de la oficina o la misión, después de informar de la cuestión al Secretario General, creará un grupo integrado por funcionarios presentes en el lugar de destino a fin de que investigue las denuncias y recomiende qué medida disciplinaria, si procediera, debería adoptarse. UN `2 ' في مراكز العمل أو البعثات غير المنشأة بها هيئة لتمثيل الموظفين، يتولى رئيس المكتب أو البعثة، بعد إبلاغ الأمر إلى الأمين العام، تشكيل فريق من بين الموظفين الموجودين في مركز العمل للتحقيق في الادعاءات والتوصية بما ينبغي اتخاذه من تدابير تأديبية، إن كان ثمة ما يوصى به.
    Obviamente, sería deseable que las misiones visitadoras o las misiones especiales pudieran llevarse a cabo en el marco de un plan para la descolonización de determinados territorios acordado con la Potencia administradora y los representantes de los territorios con criterio individual. UN ومن الجلي أنه سيكون من المستحسن أن يتسنى إيفاد البعثات الزائرة أو البعثات الخاصة في إطار خطة لإنهاء الاستعمار في أقاليم معينة يتفق عليها مع الدولة القائمة بالإدارة وممثلي الأقاليم على أساس كل حالة على حدة.
    d) Falsifique una tarjeta o cualquier certificado emitido por la administración pública o las misiones diplomáticas de Omán. UN (د) زور بطاقة أو أي شهادة صادرة عن الإدارة العامة أو البعثات العُمانية.
    ii) En los lugares de destino o las misiones en que no exista un órgano permanente de representación del personal, el jefe de la oficina o la misión, después de informar de la cuestión al Secretario General, creará un grupo integrado por funcionarios presentes en el lugar de destino a fin de que investigue las denuncias y recomendará qué medida disciplinaria, si procediera, debería adoptarse. UN ' 2` في مراكز العمل أو البعثات غير المنشأة بها هيئة لتمثيل الموظفين، يتولى رئيس المكتب أو البعثة، بعد إبلاغ الأمر إلى الأمين العام، تشكيل فريق من بين الموظفين الموجودين في مركز العمل للتحقيق في الادعاءات والتوصية بما ينبغي اتخاذه من تدابير تأديبية، إن كان ثمة ما يوصى به.
    Se han elaborado normas y requisitos básicos para la integración entre el mantenimiento de la paz multidimensional o las misiones políticas especiales y el equipo de las Naciones Unidas en el país, junto con capacitación para facilitar la aplicación de las orientaciones y el cumplimiento de las normas y requisitos de planificación integrada de las misiones. UN وقد وُضعت المعايير والمتطلبات الأساسية للتكامل بين البعثات المتعددة الأبعاد لحفظ السلام أو البعثات السياسية الخاصة وأفرقة الأمم المتحدة القطرية، وكذلك للتدريب الذي يسهّل تنفيذ التوجيهات وييسّر الامتثال للمعايير والمتطلبات الخاصة بتخطيط البعثات المتكاملة.
    En la gestión de casos se tienen en cuenta las competencias especiales, la disponibilidad de recursos y la urgencia de cada caso a fin de que el excedente de capacidad se pueda reasignar para atender la demanda en los centros o las misiones con insuficiencias de capacidad. UN وتراعي إدارة القضايا المهارات الخاصة، وتوافر الموارد، وطابع العجالة الذي تمليه كل قضية على حدة، بحيث أن فائض القدرات قد يتم تخصيصه لتلبية الطلبات في مراكز أو بعثات تعاني حالات نقص في القدرات.
    Ello entraña inevitablemente retrasos, solo mejorados en parte recurriendo a fondos para gastos imprevistos y extraordinarios, ya que tales fondos se utilizan exclusivamente para las comisiones de investigación o las misiones de determinación de los hechos. UN ومن الحتمي أن ينطوي ذلك على تأخيرات لا يمكن تقليلها إلاّ جزئياً عن طريق اللجوء إلى الأموال المخصَّصة للنفقات غير المنظورة والاستثنائية التي لا تستخدم إلاّ للجان التحقيق أو بعثات تقصي الحقائق.
    Despliegue de los componentes de información pública de las operaciones de mantenimiento de la paz, incluidas las funciones de especialistas, dentro de los plazos establecidos por el Consejo de Seguridad o las misiones correspondientes para las nuevas operaciones de mantenimiento de la paz UN نشر العناصر الإعلامية لعمليات حفظ السلام، بما في ذلك الوظائف المتخصصة، ضمن المهل الزمنية التي يضعها مجلس الأمن أو البعثة المعنية لإنشاء عمليات جديدة لحفظ السلام
    f) Los asesores y pasantes a largo plazo o las misiones de estudio en el extranjero pueden ser elementos muy eficaces de los programas de asistencia técnica para un organismo más evolucionado. UN (و) إن توفير الخدمات الاستشارية الطويلة الأجل والتدريب الداخلي أو إرسال بعثات دراسية إلى الخارج من العناصر المُكوّنة لبرامج المساعدة التقنية التي يمكن أن تساهم بدرجة كبيرة في نضج الوكالة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد