ويكيبيديا

    "o los proyectos de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أو مشاريع
        
    • مقرر أو
        
    La Relatora Especial señala, sin embargo, que la legislación o los proyectos de ley específicos no discriminan por sí mismos contra ninguna religión o creencia en particular. UN بيد أن المقررة الخاصة تلاحظ أن التشريعات أو مشاريع القوانين المحددة لا تميز، في حد ذاتها، ضد أي دين أو معتقد.
    Ejemplos de esos entornos son las conferencias interreligiosas o los proyectos de investigación de teólogas feministas. UN ومن الأمثلة على هذه الأطر، المؤتمرات بين الأديان أو مشاريع الأبحاث التي تجريها النساء اللاهوتيات.
    Habida cuenta de tales circunstancias, se destacó que los instrumentos interpretativos o los proyectos de artículos revisados no serían los resultados apropiados. UN ونظرا لهذه الظروف، أشير إلى أن وضع أدوات للتفسير أو مشاريع مواد منقحة لن يكون حصيلة ملائمة.
    Además, pueden aprovecharse otras fuentes de práctica y experiencia como las prácticas innovadoras de integración local utilizadas en los programas de integración de refugiados o los proyectos de revitalización comunitaria. UN وعلاوة على ذلك، يمكن الاستفادة من مصادر أخرى للممارسة والخبرة، مثل ممارسات الإدماج المحلي المبتكرة التي استخدمت في سياق برامج إدماج اللاجئين، أو مشاريع تنشيط المجتمعات.
    Por último, en el capítulo VI se proponen los elementos principales del proyecto o los proyectos de decisión que tendrá ante sí la CP 9 en relación con el sistema de examen del desempeño y evaluación de la aplicación (PRAIS). UN وأخيراً، يقترح الفصل السادس العناصر الرئيسية لمشروع مقرر أو مقررات الدورة التاسعة لمؤتمر الأطراف فيما يتعلق بنظام استعراض الأداء وتقييم التنفيذ.
    Este Tribunal puede ser consultado por la Cámara sobre las proposiciones o los proyectos de ley que tienen efectos financieros significativos para el fisco. UN ويجوز لمجلس النواب استشارته بشأن اقتراحات أو مشاريع القوانين التي يكون لها آثار مالية يُعتد بها على خزانة الدولة.
    Asimismo, aguardo con interés la posibilidad de trabajar este año con los miembros con respecto al proyecto o los proyectos de resolución relativos a la labor de la Comisión de Desarme, que serán presentados a la Asamblea General en su próximo período de sesiones. UN كما أتطلع قدما الى العمل مع اﻷعضاء لوضع مشروع قرار أو مشاريع قرارات بشأن عمل هيئة نزع السلاح هذا العام، وذلك لعرضها على الجمعية العامة في دورتها القادمة.
    En opinión de la delegación de los Estados Unidos, los intentos de utilizar el OOPS o los proyectos de resolución que se examinan con fines políticos no contribuirán al progreso de las negociaciones entre las partes. UN ويرى وفده أن محاولات استغلال الوكالة أو مشاريع القرارات الجاري النظر فيها ﻷغراض سياسية لن تساعد على تقدم المحادثات بين الطرفين.
    En ese sentido, vuelvo a invitar a las delegaciones, particularmente a los patrocinadores de los proyectos de resolución o los proyectos de decisión, para que informen a la Presidencia si existe alguna razón por la que esos proyectos no pudieran ser considerados hoy. UN وأود أن أدعو الوفود، ولاسيما مقدمي مشاريع القرارات أو مشاريع المقررات، أن يبلغوا الرئاسة في أقرب وقت ممكن بما إذا كان هناك أي سبب يستدعي عدم البت في هذه المشاريع اليوم.
    Otras razones específicas son la necesidad de seguir a los consumidores, neutralizar la fuerza de los competidores, acceder a mano de obra barata y aprovechar las inversiones oportunistas en el sector inmobiliario, la infraestructura o los proyectos de servicios. UN وضرورة متابعة الزبائن وتحييد قوة الشركات المنافسة والحصول على اليد العاملة بتكلفة زهيدة واستغلال فرص الاستثمار في العقارات، والبنية الأساسية أو مشاريع الخدمات هي أيضاً أسباب محددة.
    Así pues, no resultan adecuadas para la adopción de un criterio uniforme y los instrumentos interpretativos o los proyectos de artículos revisados no constituyen un resultado apropiado de la labor sobre el tema. UN وهكذا يكون من غير المناسب اعتماد نهج موحد بشأنها كما أن أدوات التفسير أو مشاريع المواد المنقحة ليست نتائج ملائمة للعمل المتعلق بهذا الموضوع.
    i) Para que trabajen con el miembro principal designado del Grupo de Expertos en la redacción de los documentos de trabajo o los proyectos de capítulos de las evaluaciones; UN ' 1` العمل مع العضو الرئيسي المعيَّن من مجموعة الخبراء في صياغة مشاريع ورقات العمل و/أو مشاريع فصول أي تقييم؛
    Por último, hasta donde sabe el Subcomité, el Consejo Consultivo no presenta propuestas sobre la legislación vigente o los proyectos de ley en su calidad de mecanismo nacional de prevención. UN وأخيراً، فإن المجلس الاستشاري لا يقدم، حسب علم اللجنة الفرعية، مقترحات تتعلق بالقوانين المعمول بها أو مشاريع القوانين بصفته الآلية الوقائية الوطنية.
    Así, el Tribunal emite, a solicitud de la Cámara, una opinión sobre las disposiciones de la ley presupuestaria y sobre las proposiciones o los proyectos de ley relativos a la contabilidad del Estado y de las personas jurídicas de derecho público. UN وهكذا، فهو يُصدر، بناء على طلب المجلس، رأياً بشأن أحكام قانون الميزانية وبشأن اقتراحات أو مشاريع القوانين المتعلقة بحسابات الدولة وحسابات الهيئات الاعتبارية في إطار القانون العام.
    El examen de las leyes o los proyectos de ley pendientes de aprobación por el Parlamento de los Estados participantes mostró que los avances logrados entre enero de 2004 y marzo de 2005 habían sido considerables. UN وأوضح استعراض تشريعات الدول المشاركة و/أو مشاريع تشريعاتها التي تنتظر موافقة البرلمان عليها بأن التقدم المحرز بين كانون الثاني/يناير 2004 وآذار/مارس 2005 كان تقدما هائلاً.
    Existen diversas variantes de definición por razón de las personas cuyas inmunidades cabe examinar en el marco del presente tema y a las que podrían aplicarse los proyectos de principios rectores o los proyectos de artículo que se elaboren como resultado del examen. UN 106 - هناك العديد من التعاريف المختلفة لمجموعة الأشخاص الذين ينبغي النظر في حصاناتهم في سياق هذا الموضوع والذين سيشملهم مشروع المبادئ التوجيهية أو مشاريع المواد الممكن إعدادهما نتيجة لهذا الاستعراض.
    Se encarga de realizar para la Organización las evaluaciones de necesidades electorales, recomienda al coordinador los parámetros de toda la asistencia electoral de las Naciones Unidas, lo asesora en la elaboración de los componentes de las misiones o los proyectos de asistencia electoral y mantiene la memoria institucional de la Organización y la lista de expertos. UN وهي مسؤولة عن إجراء تقييمات الاحتياجات الانتخابية للمنظمة، وتوصي المنسق بالمعايير الواجب اعتمادها لكل مساعدة انتخابية تقدمها الأمم المتحدة، وتُسدي المشورة بشأن تصميم عناصر البعثات الانتخابية أو مشاريع المساعدة، وتحفظ الذاكرة المؤسسية للمنظمة وقائمة المنظمة التي تتضمن أسماء الخبراء.
    38. Las visitas prácticas sobre el terreno permitieron a los participantes visitar lugares relacionados con la labor de adaptación en los países visitados y, en los casos en que fue posible, interactuar con los equipos competentes encargados de las tareas o los proyectos de adaptación. UN 38- أتاحت الرحلات الميدانية العملية للمشاركين زيارة مواقع ذات صلة بالتكيف في البلدان المضيفة ومكنتهم، حسب الاقتضاء، من التفاعل مع الأفرقة المعنية المسؤولة عن أعمال أو مشاريع التكيف.
    Entre las actividades concretas que podrían llevarse adelante en el plano subregional cabe señalar los proyectos de cooperación entre dos o más países, tales como las zonas económicas o los proyectos de infraestructura comunes y las iniciativas concertadas en el sector del turismo. UN ويمكن أن تشتمل مشاريع محددة على الصعيد دون اﻹقليمــي على مشاريع تعاونية تربط بين بلدين أو أكثر - مناطــق المشاريـع الاقتصاديـة المشتركـة، أو مشاريع البنية اﻷساسية المشتركة، أو جهود سياحية مشتركـة، علـى سبيل المثال.
    Se exponen los elementos generales de ese sistema de intercambio de conocimientos, junto con los instrumentos conexos, y se proponen los elementos principales del proyecto o los proyectos de decisión de la Conferencia de las Partes en su noveno período de sesiones en relación con el PRAIS. UN وتطرح الوثيقة العناصر العامة لنظام تبادل المعارف المقترح، إضافة إلى الأدوات ذات الصلة بالموضوع، كما تقترح العناصر الرئيسية لمشروع مقرر أو مقررات الدورة التاسعة لمؤتمر الأطراف فيما يتعلق بنظام استعراض الأداء وتقييم التنفيذ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد