ويكيبيديا

    "o modificación de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أو تعديل
        
    • أو تعديلها
        
    • أو تنقيح
        
    • أو تغيير
        
    • أو تعديله
        
    • أو تغييرها
        
    • أو المطالبات المعدلة
        
    • أو ينقح
        
    Asimismo, está facultado para presentar al Consejo Supremo propuestas de enmienda o adición a la Constitución y de aprobación o modificación de las leyes. UN ويجوز لها أن تعرض على المجلس اﻷعلى اقتراحات بتعديل أو استكمال الدستور وباعتماد أو تعديل القوانين.
    v) Exclusión o modificación de los efectos jurídicos de ciertas disposiciones del tratado UN ' ٥ ' استبعاد أو تعديل اﻷثر القانوني ﻷحكام معينة من المعاهدة
    i) para la elaboración de gráficos interactivos como parte integrante de las unidades de control numérico para la preparación o modificación de los programas de piezas; UN `1 ' لاستحداث أشكال بيانية تفاعلية كجزء مدمج في وحدات التحكم العددي لتحضير أو تعديل البرامج الجزئية؛ أو
    Esas misiones también podrían llevarse a cabo antes de la elaboración o modificación de los mandatos de las operaciones de mantenimiento de la paz. UN كذلك، يمكن إيفاد تلك البعثات قبل صياغة ولايات عمليات حفظ السلام أو تعديلها.
    Se considerará que una propuesta es una enmienda de otra propuesta si solamente entraña una adición, supresión o modificación de parte de dicha propuesta. UN يعتبر الاقتراح تعديلا لاقتراح آخر إذا اقتصر على إضافة إلى ذلك الاقتراح أو حذف منه أو تنقيح له.
    Ahora bien, la adaptación o modificación de las disposiciones vigentes en materia de gobernanza, o el establecimiento de métodos nuevos para lograr mejores resultados de la ordenación y la conservación, podría ser un proceso dilatado. UN بيد أن تكييف أو تغيير ترتيبات الإدارة القائمة أو استحداث نُهج جديدة تمكّن من تحسين نتائج الحفظ والإدارة يمكن أن يكون عملية تستغرق وقتا طويلا.
    El objetivo de la primera es la revocación o modificación de un acto administrativo, o la revocación de una denegación tácita que, en circunstancias específicas, equivalga a un acto administrativo. UN والغرض من هذا التطبيق هو إلغاء أو تعديل أي قانون إداري، أو إلغاء أي رفض ضمني، والذي يجوز، وفي ظروف محددة، أن يصل إلى قانون إداري.
    i) para la elaboración de gráficos interactivos como parte integrante de las unidades de control numérico para la preparación o modificación de los programas de piezas; UN `1 ' لاستحداث أشكال بيانية تفاعلية كجزء مدمج في وحدات التحكم العددي لتحضير أو تعديل البرامج الجزئية؛ أو
    Otras informaron de la inclusión del cambio climático en la preparación o modificación de las leyes relativas a los desastres naturales. UN وأفادت أخرى عن إدراج تغير المناخ ضمن إعداد أو تعديل القوانين السارية المنظمة لدرء الكوارث الطبيعية.
    Al otorgarse financiación debería especificarse que se aplicarán las normas en la creación o modificación de sistemas a que se destinen los recursos. UN ينبغي التحديد، لدى منح الأموال، بأن المعايير ستستخدم في وضع أو تعديل النظم باستخدام التمويل.
    Al otorgarse financiación debería especificarse que se aplicarán las normas en la creación o modificación de sistemas a que se destinen los recursos. UN ينبغي التحديد، لدى منح الأموال، بأن المعايير ستستخدم في وضع أو تعديل النظم باستخدام التمويل.
    En efecto, algunos de ellos han completado su legislación interna para poner en práctica el Tratado, en tanto que otros están en el proceso de sanción o modificación de la legislación pertinente. UN بل الواقع أن بعض الدول الأعضاء في الجماعة أكملت تشريعاتها المحلية لتنفيذ المعاهدة، بينما يعكف البعض الآخر على سن أو تعديل التشريعات ذات الصلة، من أجل تنفيذها.
    No obstante las propuestas hechas por varios Estados partes, no se llegó a acuerdo sobre la revisión o modificación de los formularios relativos a las medidas. UN ورغم مقترحات من عدة دول أطراف، لم يتوصل المؤتمر إلى اتفاق بشأن تنقيح أو تعديل استمارات تدابير بناء الثقة.
    Además, los países participantes habían determinado aspectos en los que se precisaba acción legislativa, como la aprobación o modificación de las leyes sobre decomiso. UN وقد استبانت البلدان المشاركة الاحتياجات المتعلقة بالإجراءات التشريعية، مثل اعتماد أو تعديل قوانين بشأن المصادرة.
    Todos los tribunales pueden solicitar la adopción o modificación de posiciones jurídicas de principio. UN ويجوز لكل محكمة أن تطلب اعتماد أو تعديل موقف قانوني من حيث المبدأ.
    Toda solicitud de revocación o modificación de un certificado de defunción se tramitará con arreglo a la legislación aplicable. UN ويفصَل في أي طلب لإلغاء شهادة الوفاة أو تعديلها بموجب القانون الواجب التطبيق.
    Las resoluciones del Consejo de Seguridad incorporan el 80% de las recomendaciones sobre cuestiones militares relativas al establecimiento o modificación de operaciones de mantenimiento de la paz UN تضمين قرارات مجلس الأمن توصيات تصل نسبة ما يتعلق منها بالمسائل العسكرية إلى 80 في المائة عند إنشاء عمليات حفظ السلام أو تعديلها
    Recientemente, la UNCTAD ha prestado asistencia a las Comoras, Mozambique, Rwanda y Seychelles para la elaboración o modificación de la legislación en materia de competencia. UN وقد ساعد الأونكتاد مؤخراً جزر القمر ورواندا وسيشيل وموزامبيق في صياغة قوانينها المتعلقة بالمنافسة أو تعديلها.
    Se considerará que una moción es una enmienda de una propuesta si solamente entraña una adición, supresión o modificación de parte de dicha propuesta. UN يعتبر أي إقتراح إجرائي تعديلاً لمقترح ما إذا كان مجرد إضافة إلى أجزاء من ذلك المقترح أو حذف منها أو تنقيح أجزاء منه.
    De esa manera también se obtienen gradualmente economías indirectas, por ejemplo menos días de licencia de enfermedad y disminución de las tasas de discapacidad, lo que, a su vez, supondrá un aumento considerable de los beneficios a largo plazo, en particular economías, y la supresión o modificación de determinados aspectos de cada actividad. UN ومع مرور الوقت، تتولد وفورات غير مباشرة مثل تقليل الإجازات المرضية ومعدلات الإعاقة، وهو ما يؤدي بدوره إلى فوائد كبيرة في الأجل الأطول، بما في ذلك الوفورات المالية، وإزالة أو تغيير جوانب كل نشاط.
    Si el Parlamento acepta una simple sugerencia, la aplica mediante la promulgación, derogación o modificación de una ley. UN وإذا ما وافق البرلمان على الاقتراح البسيط فإنه يطبق هذا الاقتراح من خلال سن قانون أو إلغائه أو تعديله.
    4. El objetivo de las sanciones no debe ser el derrocamiento o modificación de las autoridades legítimas del país objeto de las sanciones. UN " 4 - لا يجوز استخدام الجزاءات بقصد الإطاحة بالسلطات الشرعية القائمة في البلد المستهدف أو تغييرها.
    1. Complementos de información o modificación de las UN 1- الملحقات أو المطالبات المعدلة 18 14
    Se considerará que una propuesta es enmienda de otra propuesta si solamente entraña una adición, supresión o modificación de parte de esa propuesta. UN يعتبر المقترح تعديلا لمقترح آخر متى كان يُضيف إلى ذلك المقترح أو يحذف منه أو ينقح جزء منه فقط.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد