ويكيبيديا

    "o mundial" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أو العالمي
        
    • أو العالمية
        
    • أو عالمي
        
    • والعالمي
        
    • أو عالمية
        
    • والعالمية
        
    • أو عالميا
        
    • أو الصعيد العالمي
        
    • العالمي أو
        
    • أو على الصعيد العالمي
        
    • أو من منظور عالمي
        
    • أو على المستوى العالمي
        
    Los problemas ambientales no respectan las fronteras políticas en los planos nacional, regional o mundial. UN لا تعترف التحديات البيئية بالحدود السياسية على الصعيد الوطني أو الإقليمي أو العالمي.
    Además, en este momento el UNFPA no está en condiciones de establecer un mecanismo que permita realizar esa categorización a nivel regional o mundial. UN وعلاوة على ذلك، ليس بإمكان الصندوق في الوقت الحالي وضع آلية تسمح بإجراء هذا التصنيف على الصعيدين الإقليمي أو العالمي.
    Un tema muy importante del seminario fue la necesidad de adoptar un enfoque holístico al tomar decisiones sobre todas las cuestiones que afectan a los océanos, sea en el plano nacional, regional o mundial. UN وكان من المواضيع القوية في حلقة العمل ضرورة اتباع نهج شمولي عند اتخاذ القرارات سواء على الصعيد الوطني أو اﻹقليمي أو العالمي بشأن جميع المسائل التي تؤثر على المحيطات.
    No existe una sola manera de aplicar el enfoque por ecosistemas, por cuanto ello está en dependencia de las condiciones a los niveles local, provincial, nacional, regional o mundial. UN ولا توجد طريقة واحدة فحسب لتنفيذ نَهج النظام الإيكولوجي، إذ أنه يتوقف على الأحوال المحلية أو أحوال المقاطعات أو الأحوال الوطنية أو الإقليمية أو العالمية.
    Esa labor podría realizarse desde una perspectiva regional o mundial. UN ويمكن القيام بهذا العمل من منظور إقليمي أو عالمي. المواد الانشطارية
    Habían surgido en consecuencia redes de producción de ámbito regional o mundial. UN وكانت نتيجة ذلك ظهور شبكات إنتاج على النطاقين الاقليمي والعالمي.
    Se formularán y ejecutarán proyectos apropiados de ámbito nacional, regional o mundial y se movilizarán recursos para su ejecución. UN وسيجري وضع وتنفيذ مشاريع وطنية أو اقليمية أو عالمية مناسبة كما سيجري حشد الموارد لتنفيذها .
    Se considera que no pueden proporcionar toda la información necesaria para la vigilancia a niveles nacional o mundial ni para evaluar los efectos del programa. UN ولا تستطيع هذه المؤشرات توفير جميع المعلومات اللازمة للرصد الوطني أو العالمي أو لتقييم أثر البرنامج.
    De esta manera, el programa ha hecho posible una participación más eficaz de los ex becarios en las actividades en materia de desarme, ya sea a nivel subregional, regional o mundial. UN فلقد أتاح البرنامج للزملاء السابقين مشاركة أكثر من فعالة في الجهود المبذولة في ميدان نزع السلاح سواء كانت على المستوى دون الإقليمي أو الإقليمي أو العالمي.
    Sin embargo, a nivel nacional o mundial es poca la atención que se presta a la vulnerabilidad particular de los niños indígenas respecto del trabajo infantil y de la explotación sexual, así como la información al respecto. UN ولا يزال الاهتمام الوطني أو العالمي بالقابلية الخاصة لتأثر أطفال السكان الأصليين في مجال العمل والاستغلال الجنسي ضئيلا.
    Cursos a nivel interregional o mundial UN دورات منظمة على المستوى الأقاليمي أو العالمي
    La solución efectiva de este problema eliminaría lo que todavía constituye un obstáculo a una acción concertada, ya sea en el plano local, comunitario, nacional o mundial. UN فالتصدي الفعال للوصمة يزيل العائق الذي لا يزال قائما في سبيل العمل المتضافر سواء على الصعيد المحلي أو المجتمعي أو الوطني أو العالمي.
    Por consiguiente, los ejemplos que se proporcionan no se prestan necesariamente, en parte o en su totalidad, a la aplicación o repetición automáticas en los planos unilateral, bilateral, subregional, regional o mundial. UN والأمثلة المقدمة أدناه ليست لذلك مهيأة بالضرورة، جزئيا أو كليا، للتطبيق الآلي أو التكرار على المستوى الأحادي أو المتعدد الأطراف أو دون الإقليمي أو الإقليمي أو العالمي:
    Iniciar coaliciones o asociaciones estratégicas para la transferencia de tecnología y la creación de capacidad al nivel de país, regional o mundial. UN والبدء في إقامة ائتلافات أو شراكات استراتيجية لنقل التكنولوجيا وأنشطة بناء القدرات على المستويات القطرية أو الإقليمية أو العالمية.
    Manera en que la actividad contribuiría a lograr los compromisos y objetivos, así como a satisfacer las prioridades y necesidades, en los niveles nacional, regional o mundial UN الطرق التي يساهم بها النشاط في الوفاء بالالتزامات والأهداف والأولويات والاحتياجات الوطنية أو الإقليمية أو العالمية
    La proporción interregional o mundial está cerca de su nivel más alto, con el 9,2%, mientras que la región de Europa está cerca de su nivel más bajo, con el 3%. UN وتقترب الحصة الأقاليمية أو العالمية من أعلى مستوى لها، حيث بلغت 9.2 في المائة، بينما تدنو منطقة أوروبا من أدنى مستوى لها، حيث بلغت 3 في المائة.
    Esta evolución podría ocurrir a nivel bilateral, subregional, regional o mundial. UN ويمكن أن تتم هذه العملية على أساس ثنائي أو دون إقليمي أو إقليمي أو عالمي.
    Esta evolución podría ocurrir en el plano bilateral, subregional, regional o mundial. UN وقد يحدث هذا التطور على أساس ثنائي أو دون إقليمي أو إقليمي أو عالمي.
    Es necesario luchar en el plano regional o mundial contra la delincuencia organizada en la que a menudo participan los refugiados por razones económicas. UN فالجريمة المنظمة التي يُشارك فيها اللاجئون الاقتصاديون في كثير من اﻷحيان يجب أن تُحارب على الصعيد اﻹقليمي والعالمي.
    i) Los nuevos indicadores de carácter nacional, regional o mundial que se utilizarán en el perfil del país y se institucionalizarán en el plano nacional; UN `1` مؤشرات وطنية أو إقليمية أو عالمية جديدة، تدرج في الموجز القطري وتتسم بطابع مؤسسي على الصعيد الوطني؛
    El informe propuso que se examinasen más a fondo acuerdos sobre el tipo de cambio a escala regional o mundial. UN واقترح التقرير إيلاء الترتيبات الإقليمية والعالمية المتعلقة بأسعار الصرف المزيد من البحث.
    En la Iniciativa se reconoce que las cadenas de valor tienen una dimensión geográfica que puede ser nacional, regional o mundial. UN وتسلم المبادرة بأن لهذه السلاسل بُعد جغرافي يمكن أن يكون وطنيا أو إقليميا أو عالميا.
    En muchos países, el crecimiento se ha asociado con el aumento de la desigualdad, ya que los logros se han ido concentrando cada vez más en manos de una parte cada vez menor de la población, ya sea a nivel nacional o mundial. UN ففي العديد من البلدان، ظل النمو مرتبطا بتزايد التفاوتات، مع تركز المكاسب على نحو متزايد بين نسبة متناقصة من السكان، سواء على الصعيد الوطني أو الصعيد العالمي.
    Además, las empresas medianas extienden cada vez más su actividad al ámbito regional o mundial. UN وباﻹضافة إلى ذلك أصبحت الشركات المتوسطة الحجم تلجأ، بصورة متزايدة، إلى توسيع نطاق عملياتها سواء على الصعيد اﻹقليمي أو على الصعيد العالمي.
    Ya se considere desde una perspectiva nacional, Sur-Sur o mundial, los países en desarrollo seguirán enfrentando una enorme variedad de desafíos para el desarrollo existentes y nuevos. UN 20 - وسوف تظل هناك مجموعة واسعة من التحديات الإنمائية القائمة والناشئة تواجه البلدان النامية وسواء تمت رؤيتها من منظور قطري داخلي، أو من منظور التعاون فيما بين بلدان الجنوب، أو من منظور عالمي.
    Los objetivos que se mencionan en la Guía general elaborada por el Secretario General no indican fechas límite o se fijan para un futuro lejano, por ejemplo, 2015 ó 2020, y son el tipo de objetivos que han de lograrse a nivel nacional o mundial. UN فالأهداف المذكورة في الدليل التفصيلي للأمين العام إما تفتقر إلى تاريخ مستهدف أو أن حدد لها تاريخ في المستقبل البعيد، أي عام 2015 أو 2020، وهي من نوع الأهداف المراد بلوغها على المستوى القطري أو على المستوى العالمي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد