ويكيبيديا

    "o negativos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أو السلبية
        
    • أو سلبية
        
    • أم سلبية
        
    • أو السلبي
        
    • سلبية أو
        
    • أو سلبيا
        
    • أو سلبياً
        
    • تكون سلبية
        
    Su impacto para los países en desarrollo se pone de manifiesto mediante los índices de crecimiento económico estancados o negativos y la disminución de los ingresos verdaderos per cápita en la mayor parte del Sur, en especial en los países menos adelantados, incluida Tanzanía. UN ووطأته على البلدان النامية تتضح من المعدلات الراكدة أو السلبية للنمو الاقتصادي، وانخفاض الدخل الحقيقي للفرد في معظم بلدان الجنوب، وبصفة خاصة أقل البلدان نموا بما في ذلك تنزانيا.
    46. Los efectos positivos o negativos del cambio climático afectan a diferentes grupos de ciudadanos. UN 46- وتطال الآثار الإيجابية أو السلبية لتغير المناخ مختلف فئات المواطنين.
    Los cambios resultantes en la actividad económica tienen efectos ambientales que pueden ser positivos o negativos, dependiendo de las situaciones y las políticas concretas. UN وللتغيرات الناتجة عن النشاط الاقتصادي آثار بيئية قد تكون إيجابية أو سلبية رهنا بالحالات والسياسات المحددة.
    En efecto, los subsidios pueden crear efectos ecológicos positivos o negativos, al igual que efectos económicos positivos o negativos. UN والحقيقة أن اﻹعانات قد تولد آثارا بيئية تكون إيجابية أو سلبية، كما قد تولد آثارا اقتصادية إيجابية أو سلبية.
    Ninguno de los países aquí representados ha estado exento de los efectos de la mundialización, ya sean positivos o negativos. UN لا يوجــد بلد ممثل هنا لم تطله آثار العولمة، سواء كانت إيجابية أم سلبية.
    Efectos económicos (positivos y/o negativos) 28 D.3. UN دال-2 الأثر الاقتصادي (الإيجابي و/أو السلبي)
    5. El informe muestra que las políticas ambientales pueden tener efectos positivos o negativos sobre el comercio. UN ٥- ويبين التقرير أن السياسات البيئية قد تكون لها آثار سلبية أو ايجابية على التجارة.
    Los indicadores de resultados se proponen determinar los cambios positivos o negativos logrados en la calidad de vida de las personas de edad mediante métodos participativos de reunión de datos. UN أما المؤشرات الخاصة بالنتائج فتهدف إلى تحديد التغييرات الإيجابية أو السلبية في نوعية حياة كبار السن من خلال أساليب جمع البيانات القائمة على التشارك.
    93. Antes de la reforma, los tipos bajos o negativos de interés desalentaban el ahorro, estimulaban la fuga de capitales y daban margen para una fácil expansión del crédito. UN ٣٩ - وقبل هذا اﻹصلاح كانت المعدلات المنخفضة أو السلبية للفائدة تثبط عزيمة الادخار، مما يفضي إلى المزيد من هروب رأس المال وإلى إتاحة المجال للتوسع السهل في مجال الائتمان.
    66. En el momento de la realización del examen por los Inspectores, los cambios estructurales eran demasiado recientes como para que se pudieran sacar conclusiones sobre sus aspectos positivos o negativos. UN 66- وفي الوقت الذي أجرى فيه المفتشون الاستعراض، كانت التغييرات الهيكلية حديثة العهد جداً على نحو لا يتسنى معه الخروج بأية استنتاجات بشأن جوانبها الإيجابية أو السلبية.
    Se pueden producir efectos sociales como consecuencia de los efectos económicos positivos o negativos en países donde se utiliza actualmente el endosulfán. UN 116- يمكن أن تنشأ الآثار الاجتماعية كنتيجة للآثار الاقتصادية الإيجابية أو السلبية في البلدان التي يستخدم فيها الإندوسلفان في الوقت الراهن.
    66. En el momento de la realización del examen por los Inspectores, los cambios estructurales eran demasiado recientes como para que se pudieran sacar conclusiones sobre sus aspectos positivos o negativos. UN 66 - وفي الوقت الذي أجرى فيه المفتشون الاستعراض، كانت التغييرات الهيكلية حديثة العهد جداً على نحو لا يتسنى معه الخروج بأية استنتاجات بشأن جوانبها الإيجابية أو السلبية.
    La información pertinente cuando se consideran los efectos positivos y/o negativos de la aplicación de las posibles medidas de control determinadas para la sociedad puede incluir, entre otras cosas: UN 44 - والمعلومات ذات الصلة عند النظر في الآثار الإيجابية و/أو السلبية على المجتمع لتنفيذ تدابير محددة للمراقبة المحتملة يمكن أن تشمل دون أن تقتصر على ما يلي:
    La Comisión informará al Gobierno sobre los efectos de sus decisiones acerca de la familia, ya sean positivos o negativos. UN وسترفع اللجنة تقارير إلى الحكومة عن تأثيرات القرارات الحكومية على الأسرة، إيجابية كانت أو سلبية.
    Todos los síntomas son normales, sean positivos o negativos. Open Subtitles كل هذه الأعراض طبيعية سواء كانت ايجابية أو سلبية
    De este párrafo se desprendía claramente que los efectos de las políticas y normas ambientales sobre la competitividad se podían diferenciar según que se hicieran sentir a corto o largo plazo y también según que fueran positivos o negativos. UN يظهر بجلاء من هذه الفقرة أن آثار المعايير والسياسات البيئية على القدرة التنافسية يمكن أن تختلف تبعاً لما إذا كانت تحدث في اﻷجل القصير أو اﻷجل الطويل، وتبعا لما إذا كانت أيضا ايجابية أو سلبية.
    Los subsidios también pueden crear efectos económicos positivos o negativos. UN ٥٦ - وقد تولد اﻹعانات أيضا آثارا اقتصادية تكون إما إيجابية أو سلبية.
    Una vez discutido y aprobado un proyecto en comisión, se debe remitir al plenario junto con los dictámenes del caso, que pueden ser afirmativos o negativos. UN وبعد مناقشة المشروع وموافقة اللجنة عليه، يُعاد عرضه على الهيئة العامة مشفوعاً بالآراء المقدمة، إيجابية كانت أم سلبية.
    Una vez discutido y aprobado un proyecto en comisión, se debe remitir al plenario junto con los dictámenes del caso, que pueden ser afirmativos o negativos. UN ويحال المشروع بعد مناقشته والموافقة عليه في اللجنة إلى الجمعية المنعقدة بكامل هيئتها مشفوعاً بالآراء المعرب عنها، سواء كانت إيجابية أم سلبية.
    D.1. Efectos ambientales (positivos y/o negativos) 28 D.2. UN دال-1 الأثر البيئي (الإيجابي و/أو السلبي)
    Efectos sociales y culturales (positivos y/o negativos) 28 UN دال-3 الأثر الاجتماعي والثقافي (الإيجابي و/أو السلبي)
    El conocimiento que la opinión pública tiene de la nueva biotecnología suele ser superficial y a menudo atribuye excesiva importancia a sus posibles efectos positivos o negativos, en vez de concentrarse en el contenido científico subyacente. UN وفهم عامة الناس للتكنولوجيا الأحيائية الجديدة سطحي في العادة ويركز على آثار سلبية أو إيجابية تكون في غالب الأحيان مبالغاً فيها عوضاً عن التركيز على المحتوى العلمي الضمني.
    No basta con que los organismos de las Naciones Unidas no causen perjuicios con sus actividades, sino que deben evaluar la forma en que sus programas afectan a los pueblos indígenas, y si sus efectos son positivos o negativos. UN وأضاف أنه لا يكفي أن تمتنع وكالات الأمم المتحدة عن إحداث الضرر، ولكن ينبغي لهذه الوكالات أن تقيم الطريقة التي تؤثر بها برامجها على الشعوب الأصلية وما إذا كان أثرها إيجابيا أو سلبيا.
    Sin embargo, los efectos del comercio en el desarrollo pueden ser positivos o negativos. UN ولكن أثر التجارة على التنمية قد يكون إيجابياً أو سلبياً.
    Los efectos pueden ser positivos o negativos según la ubicación geográfica de la vida humana. UN وقد تكون تلك الآثار إيجابية كما قد تكون سلبية حسب الموقع الجغرافي الذي يعيش فيه الإنسان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد