ويكيبيديا

    "o países que" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أو البلدان التي
        
    • أو بلدان أخرى
        
    Normalmente, cuando hay un huracán se hace una lista de las islas o países que podrían resultar afectados, pero este UN وعادة، عندما ينشأ إعصار، تعد قائمة بالجزر أو البلدان التي قد يضربها اﻹعصار.
    Pocas iniciativas se han emprendido para promover el Fondo en las regiones o países que puedan tener una necesidad insatisfecha. UN ولم تكن هناك مبادرات يعتد بها لتعزيز الصندوق في المناطق أو البلدان التي قد تكون لديها حاجة لم تلبَ.
    Por otra parte, existe el peligro de que se pierdan empleos en detrimento de sectores que tienen buenos sistemas de protección social y en favor de empleadores o países que no ofrecen esa protección. UN وثمة احتمال خطر، علاوة على ذلك، يتضمن فقد القطاعات ذات الحماية الاجتماعية السليمة للوظائف لصالح أصحاب اﻷعمال أو البلدان التي لا توفر تغطية حامية من هذا القبيل.
    Por otro lado, su delegación preguntó por el número de Estados o países que reconocían ese tipo de uniones y la Secretaría respondió que no podía proporcionar estadísticas o porcentajes al respecto. UN ثم إن وفده استفسر عن عدد الدول أو البلدان التي تعترف بمثل هذه الإرتباطات وأجابته الأمانة العامة بأنها لا تستطيع تقديم أي أرقام أو نسب في هذا الصدد.
    2) Evaluar las cuestiones generales que plantea el comercio electrónico en relación con los progresos en el tema de las ventanillas únicas que pudieran beneficiar a otros órganos o países que trataran de poner en práctica esos sistemas; UN (2) تقييم المسائل العامة في مجال التجارة الإلكترونية، وذلك فيما يتصل بالتطورات في مجال " النافذة الوحيدة " التي قد تستفيد منها هيئات أو بلدان أخرى تعمل على تطبيق هذا النوع من النظم؛
    En las áreas o países que viven una situación de emergencia existen actividades más estructuradas y efectivas. UN وفي المناطق أو البلدان التي تعاني في الوقت الحالي من حالات طوارئ، فإن الأنشطة المنفذة فيها منظمة وفعالة بدرجة أكبر من غيرها.
    Inclusión de una lista de centros de excelencia regionales o países que, de manera continua, elaboran escenarios climáticos o socioeconómicos. UN إعداد قائمة بمراكز التفوق الإقليمية و/أو البلدان التي تواصل وضع سيناريوهات مناخية/اجتماعية اقتصادية.
    Inclusión de una lista de centros de excelencia regionales o países que, de manera continua, elaboran escenarios climáticos o socioeconómicos. UN إعداد قائمة بمراكز التفوق الإقليمية و/أو البلدان التي تواصل وضع سيناريوهات مناخية/اجتماعية اقتصادية.
    Mediante su programa de la Alianza mundial, el Canadá contribuye a la eliminación de material fisionable para evitar su adquisición por terroristas o países que pudieran contribuir a la proliferación. UN 25 - من خلال برنامج الشراكة العالمية، تسهم كندا في إزالة المواد الانشطارية والتخلص منها، لتكفل ألا تنتقل هذه إلى حيازة الإرهابيين أو البلدان التي تُثير القلق في ما يتعلق بمسألة الانتشار.
    A través del Programa de la Alianza mundial, el Canadá contribuye a la supresión y eliminación del material fisionable, garantizando que no pueda ser adquirido por terroristas o países que suscitan preocupación desde el punto de vista de la proliferación. UN 25 - وتسهم كندا من خلال برنامج الشراكة العالمية في إزالة المواد الانشطارية والتخلص منها، لتكفل عدم حيازتها من قبل الإرهابيين أو البلدان التي تُثير القلق في ما يتعلق بمسألة الانتشار.
    24. A través del programa en favor de la Alianza mundial, el Canadá contribuye a la supresión y eliminación del material fisionable, garantizando que no pueda ser adquirido por terroristas o países que suscitan preocupación desde el punto de vista de la proliferación. UN 24 - وتسهم كندا من خلال برنامج الشراكة العالمية في إزالة المواد الانشطارية والتخلص منها، لتكفل عدم حيازتها من قبل الإرهابيين أو البلدان التي تثير القلق في ما يتعلق بمسألة الانتشار.
    24. A través del programa en favor de la Alianza mundial, el Canadá contribuye a la supresión y eliminación del material fisionable, garantizando que no pueda ser adquirido por terroristas o países que suscitan preocupación desde el punto de vista de la proliferación. UN 24 - وتسهم كندا من خلال برنامج الشراكة العالمية في إزالة المواد الانشطارية والتخلص منها، لتكفل عدم حيازتها من قبل الإرهابيين أو البلدان التي تثير القلق في ما يتعلق بمسألة الانتشار.
    Hacer referencia a una lista de centros regionales de excelencia y/o países que desarrollen y apoyen de forma continua escenarios climáticos/socioeconómicos, y de los que apoyen a dichos centros y/o países y/o soliciten su asistencia. UN :: الإشارة إلى قائمة بمراكز الامتياز الإقليمية و/أو البلدان التي تضع وتدعم باستمرار السيناريوهات المناخية/الاجتماعية والاقتصادية، وتلك التي تدعم هذه المراكز و/أو البلدان و/أو تطلب المساعدة منها؛
    Por conducto de su Programa en el marco de la Asociación Mundial, el Canadá contribuye a la supresión y eliminación del material fisionable, garantizando que no pueda ser adquirido por terroristas o países que suscitan preocupación desde el punto de vista de la proliferación. UN 29 - تسهم كندا من خلال برنامج الشراكة العالمية في إزالة المواد الانشطارية والتخلص منها، لتكفل عدم حيازتها من قبل الإرهابيين أو البلدان التي تثير القلق في ما يتعلق بمسألة الانتشار.
    Por conducto de su Programa en el marco de la Alianza Mundial, el Canadá contribuye a la supresión y eliminación del material fisible, garantizando que no pueda ser adquirido por terroristas o países que suscitan preocupación desde el punto de vista de la proliferación. UN 28 - تسهم كندا، من خلال برنامج الشراكة العالمية، في إزالة المواد الانشطارية والتخلص منها لضمان عدم حيازتها من قبل الإرهابيين أو البلدان التي تثير القلق في ما يتعلق بمسألة الانتشار.
    Además, la OIT ha elaborado un programa llamado Youth Sport Programme, que contribuye a insertar a los jóvenes de países que salen de conflictos o países que han experimentado inestabilidad política por medio de alianzas con la comunidad deportiva. UN 24 - إضافة إلى ذلك، أعدت منظمة العمل الدولية برنامجا يسمى " برنامج رياضة الشباب " ، وهو يسهم في إشراك الشباب في بلدان ما بعد انتهاء الصراع أو البلدان التي شهدت اضطرابا سياسيا من خلال شراكات مع الأوساط المعنية بالرياضة.
    1) Puesto que para el Japón es motivo de gran preocupación el que las organizaciones o países que apoyan las actividades terroristas puedan adquirir armas de destrucción en masa a fin de llevar a cabo atentados terroristas graves, el país trabaja activamente para regular la exportación ilegal de materiales relacionados con las armas de destrucción en masa. UN (1) بما أن من دواعي قلقنا البالغ احتمال حصول التنظيمات أو البلدان التي تدعم الأنشطة الإرهابية على أسلحة الدمار الشامل بغية تنفيذ هجمات إرهابية خطيرة، فقد بادرت اليابان بالعمل على تنظيم التصدير غير المشروع للمواد المرتبطة بأسلحة الدمار الشامل.
    Es aceptable usar " países en desarrollo " , " situaciones de conflicto " y " situaciones posteriores a conflictos " , términos habituales de las Naciones Unidas, pero no referirse a " regiones asoladas por conflictos " , " zonas de conflicto " o " países que salen de un conflicto " . UN وقالت إنه من المقبول استخدام المصطلحات الاعتيادية للأمم المتحدة مثل " البلدان النامية " و " حالات النزاع " و " حالات ما بعد انتهاء النزاع " ، ولكن من غير المقبول الإشارة إلى " المناطق التي تمزقها النزاعات " أو " مناطق النزاعات " أو " البلدان التي تمر بمرحلة ما بعد النزاعات " .
    14. Sírvanse facilitar ejemplos, de haberlos, de tratados de extradición celebrados entre Armenia y otros Estados partes y/o países que no son partes en la Convención, en que el delito de desaparición forzada se establece expresamente como la base de la extradición. UN ١٤- ويرجى تقديم أمثلة، إن وجدت، على أي معاهدات تسليم أبرمتها أرمينيا مع دول أطراف و/أو بلدان أخرى ليست أطرافاً في الاتفاقية، تنصّ صراحة على اعتبار جريمة الاختفاء القسري أساساً لتسليم المطلوبين.
    Antes de expedirlo la Parte Contratante consultará con cualquier otro país o países que pudieran verse afectados ... " . UN ويستشير الطرف المتعاقد قبل قيامه بذلك أي بلد أو بلدان أخرى يحتمل تأثرها ... " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد