ويكيبيديا

    "o por escrito" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أو كتابة
        
    • أو مكتوبة
        
    • أو خطية
        
    • أو خطياً
        
    • أو خطيا
        
    • أو كتابيا
        
    • أو كتابةً
        
    • أو كتابية
        
    • أو بشكل خطي
        
    • وخطيا
        
    • أو كتابياً
        
    • أو في شكل خطي
        
    • أو في صورة خطية
        
    • أو الخطية
        
    • أو بشكل مكتوب
        
    El Estado Parte comunicó que estaba dispuesto a facilitar cualquier información pertinente que el Comité pudiera solicitar, ya fuese en forma oral o por escrito. UN وأكدت الدولة الطرف أنها مستعدة لتقديم أي معلومات ذات صلة قد تطلبها اللجنة، إما شفويا أو كتابة.
    El Secretario General o cualquier funcionario de la secretaría que el Secretario General designe a tal efecto, podrá hacer en cualquier momento, verbalmente o por escrito, exposiciones acerca de cualquier cuestión que se examine. UN لﻷمين العام، أو ﻷي موظف من موظفي اﻷمانة يسميه اﻷمين العام لذلك الغرض، أن يدلي، في أي وقت، ببيانات شفوية أو مكتوبة أخري، بشأن أي مسألة قيد النظر.
    El mismo, o su representante, podrá con sujeción a las disposiciones del artículo 39 del presente reglamento hacer declaraciones verbales o por escrito en las sesiones del Comité o de sus órganos auxiliares. UN ورهنا بالمادة ٣٩، يجوز لﻷمين العام أو لممثله اﻹدلاء ببيانات شفوية أو خطية في جلسات اللجنة أو هيئاتها الفرعية.
    Las nuevas candidaturas se registrarían en espera de la confirmación oficial del funcionario de enlace nacional (FEN) por vía electrónica o por escrito. UN وستحفظ الطلبات الجديدة على أنها معلقة إلى حين تلقي تأكيد رسمي من جهة التنسيق الوطنية عبر البريد الإلكتروني أو خطياً.
    En esa reunión, me limité a animar a que se hicieran más sugerencias o comentarios, orales o por escrito, sobre los elementos encerrados en los distintos títulos estructurales. UN وفي تلك الجلسة، قمت فقط بتشجيع الوفود على تقديم اقتراحات أو تعليقات إضافية، شفويا أو خطيا على حد سواء، بشأن العناصر المذكورة تحت شتى العناوين الهيكلية.
    En aras de la claridad, se podría añadir una disposición que indique que los actos unilaterales pueden formularse oralmente o por escrito. UN وأضاف أنه قد يكون من الممكن، توخيا للوضوح، إضافة حكم ينص على أن الأفعال الانفرادية يمكن صياغتها شفويا أو كتابة.
    8. [La subdivisión 2] [el grupo] podrá formular preguntas a la parte interesada en el curso de dicha audiencia o por escrito en cualquier otro momento. UN 8- يجوز ل[الفرع 2] [الفريق] أن يوجه أسئلة إلى الطرف المعني إما أثناء جلسة الاستماع هذه أو كتابة في أي وقت آخر.
    El Estado Parte comunicó que estaba dispuesto a facilitar cualquier información pertinente que el Comité pudiera solicitar, ya fuese en forma oral o por escrito. UN وأكدت الدولة الطرف أنها مستعدة لتقديم أي معلومات ذات صلة قد تطلبها اللجنة، إما شفويا أو كتابة.
    El Secretario General o cualquier funcionario de la secretaría que el Secretario General designe a tal efecto, podrá hacer en cualquier momento, verbalmente o por escrito, exposiciones acerca de cualquier cuestión que se examine. UN لﻷمين العام، أو ﻷي موظف من موظفي اﻷمانة يسميه اﻷمين العام لذلك الغرض، أن يدلي، في أي وقت، ببيانات شفوية أو مكتوبة أخري، بشأن أي مسألة قيد النظر.
    No incluye los numerosísimos casos en los que funcionarios de la Administración del Estado de un país en desarrollo se dirigieron a la secretaría de la UNCTAD en Ginebra para pedirle que hiciera observaciones breves, verbalmente o por escrito, sobre el anteproyecto de legislación de la competencia del país. UN ولا تتضمن العدد الكبير من الحالات التي طلب فيها مسؤولون حكوميون من بلدان نامية من الأمانة، في جنيف، تقديم تعليقات موجزة شفوية أو مكتوبة عن مشروع قانون للمنافسة يعد في بلدهم.
    El Comité podrá invitar a representantes de organizaciones no gubernamentales a que hagan declaraciones orales o por escrito y a que presenten información o documentación que sean pertinentes a las actividades del Comité en virtud de lo dispuesto en la Convención en las sesiones del Comité o del grupo de trabajo anterior al período de sesiones. UN يجوز للجنة أن تدعو المنظمات غير الحكومية لتدلي ببيانات شفوية أو مكتوبة وتقدم معلومات أو وثائق ذات صلة بأنشطة اللجنة بموجب الاتفاقية في جلسات اللجنة أو الفريق العامل قبل الدورة.
    Podrán hacer declaraciones verbales o por escrito sobre cuestiones relacionadas con temas del programa en los que aquellas organizaciones posean una competencia o tengan un interés especial. UN ويجوز لهم تقديم بيانات شفيهة أو خطية بشأن مسائل تتصل ببند مدرج في جدول اﻷعمال لديهم بصدده اختصاص أو اهتمام خاص.
    El Fiscal y la defensa estarán autorizados para responder a las observaciones que verbalmente o por escrito haga el representante de las víctimas. UN ويسمح للمدعي العام وللدفاع بالرد على أي ملاحظات شفوية أو خطية للممثل القانوني للمجني عليهم.
    responder a las observaciones que verbalmente o por escrito haga el representante de las víctimas. UN ويسمح للمدعي العام وللدفاع بالرد على أي ملاحظات شفوية أو خطية للممثل القانوني للمجني عليهم.
    No obstante, este aspecto particular no ha sido mencionado por ninguno de los Estados que se dirigieron a la Corte oralmente o por escrito en estos procedimientos. UN بيد أن هذا الجانب بالذات لم تتطرق إليه أي من الدول التي خاطبت المحكمة شفوياً أو خطياً في هذه المرافعات.
    El grupo de trabajo anterior al período de sesiones del Comité también puede recibir información, ya sea en persona o por escrito, de cualquier ONG siempre que se refiera a asuntos del programa del grupo de trabajo. UN كما أن الفريق العامل السابق للدورة والتابع للجنة على استعداد لتلقي المعلومات مباشرة أو خطياً من أية منظمة غير حكومية، شريطة أن تكون هذه المعلومات ذات صلة بمسائل مدرجة في جدول أعماله.
    La declaración puede hacerse verbalmente o por escrito, proporcionándose información exacta sobre estos bienes, la finalidad por la cual se los traslada, así como toda otra información requerida para el control aduanero. UN ويمكن الإقرار بالسلع والمركبات إما شفويا أو خطيا بتقديم معلومات صحيحة عن السلع والمركبات وعن الغرض من نقلها، وغير ذلك من المعلومات اللازمة للمراقبة والإجراءات الجمركية.
    El artículo debería precisar que el acto unilateral de un Estado podía adoptar la forma de una declaración o cualquier otra forma aceptable, verbalmente o por escrito. UN وينبغي أن توضح المادة إمكانية أن يتخذ الفعل الانفرادي شكل إعلان أو أي شكل آخر يحوز القبول، سواء كان شفويا أو كتابيا.
    Otras cuestiones planteadas por los Estados Miembros se respondieron posteriormente de manera oral o por escrito. UN وجرى الرد لاحقا شفويًا أو كتابةً على أسئلة أخرى أثارتها الدول الأعضاء.
    Tampoco les hizo ninguna denuncia verbal o por escrito en este sentido. UN ولم يتلق أي موظف شكاوي شفوية أو كتابية من صاحب البلاغ في هذا الشأن.
    También tendrán derecho a presentar comunicaciones, verbalmente o por escrito. UN ويحق لهم كذلك تقديم البيانات شفويا وخطيا.
    He enviado también un cuestionario a todas las delegaciones solicitándoles que respondan al mismo oralmente o por escrito. UN كما عممت استبياناً على جميع الوفود، وطلبت اليها أن ترد عليه إما شفوياً أو كتابياً.
    Está previsto que, cuando se reanude el procedimiento, la Fiscalía solicite la comparecencia de 219 testigos para que presten testimonio oralmente o por escrito. UN 28 - وعندما تُستأنف المحاكمة، يتوقع أن يستدعي الادعاء 219 شاهدا للإدلاء بشهادتهم أمام المحكمة أو في صورة خطية.
    Los periódicos citaban la Ley No. 5/96, que prohíbe que particulares u organizaciones lleven a cabo actos de perturbación, destrucción, obstrucción o agitación, o pronuncien discursos, formulen declaraciones verbales o por escrito y las difundan con objeto de socavar, subestimar y hacer que el pueblo interprete en sentido erróneo las funciones que la Convención Nacional ejerce con miras al establecimiento de una Constitución firme y duradera. UN واستشهدت الصحف بالقانون رقم ٥/٩٦، الذي يمنع اﻷفراد أو المنظمات من القيام بأعمال الشغب، والتخريب، والتعطيل، والتحريض، وإلقاء الخطب، واﻹدلاء بالبيانات الشفوية أو الخطية وتوزيع المنشورات بغرض تقويض المهام التي يؤديها المؤتمر الوطني المتمثلة في وضع دستور جديد ثابت ودائم، والحط منها وتضليل الناس بشأنها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد