En el conjunto de la población, los diferentes grupos de víctimas o posibles víctimas de la discriminación racial pueden tener diferentes necesidades en cuanto a los servicios sociales y de salud. | UN | قد تختلف احتياجات الخدمات الصحية والاجتماعية لجماعات الضحايا أو الضحايا المحتملين للتمييز العنصري بين السكان. |
En el conjunto de la población, los diferentes grupos de víctimas o posibles víctimas de la discriminación racial pueden tener diferentes necesidades en cuanto a los servicios sociales y de salud. | UN | قد تختلف احتياجات الخدمات الصحية والاجتماعية لجماعات الضحايا أو الضحايا المحتملين للتمييز العنصري بين السكان. |
En el conjunto de la población, los diferentes grupos de víctimas o posibles víctimas de la discriminación racial pueden tener diferentes necesidades en cuanto a los servicios sociales y de salud. | UN | قد تختلف احتياجات الخدمات الصحية والاجتماعية لجماعات الضحايا أو الضحايا المحتملين للتمييز العنصري بين السكان. |
125. Un orador señaló que la creación de líneas telefónicas de ayuda regionales para las víctimas o posibles víctimas de trata era un ejemplo alentador en cuanto al establecimiento de mecanismos transnacionales de asistencia a las víctimas y procedimientos de remisión. | UN | 125- وكما ذكر أحد المتكلّمين، فإن إنشاء خطوط هاتفية للمساعدة على الصعيد الإقليمي مخصّصة لضحايا الاتجار الفعليين أو المحتملين مثال مشجّع في عملية استحداث أشكال عبر وطنية من مساعدة الضحايا وممارسات الإحالة. |
II. INFORMACIÓN POR LOS GRUPOS PERTINENTES DE VÍCTIMAS o posibles víctimas DE LA DISCRIMINACIÓN RACIAL | UN | ثانياً - معلومات مقدمة من جماعات الضحايا أو الضحايا المحتملين للتمييز العنصري |
II. INFORMACIÓN POR LOS GRUPOS PERTINENTES DE VÍCTIMAS o posibles víctimas DE LA DISCRIMINACIÓN RACIAL | UN | ثانياً - معلومات مقدمة من جماعات الضحايا أو الضحايا المحتملين للتمييز العنصري |
II. INFORMACIÓN POR LOS GRUPOS PERTINENTES DE VÍCTIMAS o posibles víctimas DE LA DISCRIMINACIÓN RACIAL | UN | ثانياً - معلومات مقدمة من جماعات الضحايا أو الضحايا المحتملين للتمييز العنصري |
37. Aunque su delegación no está de acuerdo con algunos de los puntos de vista expuestos más explícitamente en el párrafo 24 del informe del Relator Especial, sostiene que los Estados deben tomar en serio la importancia de apoyar y proteger a las víctimas o posibles víctimas del terrorismo. | UN | 37 - وأشارت إلى أنه على الرغم من عدم اتفاق وفدها مع بعض الآراء الواردة بوضوح شديد في الفقرة 24 من تقرير المقرر الخاص، فإنها ترى ضرورة أن تنظر الدول بجدية في أهمية دعم وحماية ضحايا الإرهاب أو الضحايا المحتملين للإرهاب. |
Esa labor incluye la protección de los defensores de los derechos humanos y las víctimas o posibles víctimas mediante el seguimiento de los casos a medida que van surgiendo y la promoción del respeto de los derechos humanos entre las autoridades provinciales y nacionales. | UN | ويتضمن هذا العمل توفير الحماية للمدافعين عن حقوق الإنسان والضحايا أو الضحايا المحتملين من خلال رصد الحالات الفردية فور حدوثها والدعوة لدى السلطات المعنية على صعيد المقاطعات والصعيد الوطني من أجل احترام حقوقهم. |
18. Las tecnologías de la información y las comunicaciones también permiten a estos delincuentes tener un mayor acceso a información sobre víctimas o posibles víctimas. | UN | 18- وتمكِّن تكنولوجيات المعلومات والاتصالات أيضاً من زيادة سُبل وصول مرتكبي الجرائم إلى معلومات عن الضحايا أو الضحايا المحتملين. |
130. Muchas de las iniciativas brevemente descritas en el informe se centran mucho más en las víctimas o posibles víctimas y sus familias, que en quienes explotan o pueden explotar el comercio sexual infantil, excepto en el ámbito del turismo sexual. | UN | 130- وتركز المبادرات العديدة التي يوجزها التقرير على الضحايا أو الضحايا المحتملين وأسرهم، ولكنها تعتني أقل بالذين يمارسون الاستغلال الجنسي للأطفال، الفاعلين أو المحتملين، ما عدا في مجال السياحة بدافع الجنس. |
24. Estos Estados destacaban la necesidad de definir mejor la existencia de la relación entre un acto de incitación y la probabilidad de una violación, o el umbral necesario para hacer esa determinación, a fin de lograr una aplicación coherente y uniforme de las normas y aumentar al máximo la protección de las víctimas o posibles víctimas. | UN | 24- وأكدت هذه الدول الحاجة إلى تعريف أوسع لوجود الصلة بين فعل من أفعال التحريض واحتمال حدوث انتهاك، أو العتبة اللازمة للتوصل إلى هذا الاستنتاج، وذلك من أجل التطبيق المتسق والموحد للمعايير وتوفـير أقـصى قـدر من الحماية للضحايا الفعليين أو المحتملين. |