ويكيبيديا

    "o práctica de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أو ممارسة
        
    Ello puede deberse al desconocimiento entre las organizaciones de lo que constituye una tecnología o práctica de adaptación. UN وقد يعود ذلك إلى عدم إدراك منظمات عديدة لمفهوم تكنولوجيا أو ممارسة التكيف.
    Abstenerse de incurrir en todo acto o práctica de discriminación contra la mujer y velar por que las autoridades e instituciones públicas actúen de conformidad con esta obligación UN الامتناع عن الاضطلاع بأي عمل أو ممارسة تمييزية ضد المرأة، وكفالة تصرف السلطات والمؤسسات بما يتفق وهذا الالتزام
    :: 1 informe sobre la inspección ad hoc de una unidad de organización o práctica de las misiones de mantenimiento de la paz UN :: تقرير بشأن عمليات تفتيش محددة لوحدة أو ممارسة تنظيمية في مجال حفظ السلام
    1 informe sobre la inspección ad hoc de una unidad de organización o práctica de las misiones de mantenimiento de la paz UN إعداد تقرير واحد عن التفتيش الذي يجري حسب الاقتضاء لوحدة أو ممارسة مؤسسية في مجال حفظ السلام
    :: 1 informe sobre la inspección de una unidad de organización o práctica de mantenimiento de la paz UN :: إعداد تقرير واحد عن التفتيش الذي يجري حسب الاقتضاء لوحدة أو ممارسة مؤسسية في مجال حفظ السلام
    1 informe sobre la inspección ad hoc de una unidad de organización o práctica de una misión de mantenimiento de la paz UN إعداد تقرير عن التفتيش الذي يجري لوحدة أو ممارسة مؤسسية في مجال حفظ السلام
    1 informe sobre la inspección ad hoc de una unidad de organización o práctica de las misiones de mantenimiento de la paz UN إعداد تقرير واحد عن التفتيش المخصص لوحدة أو ممارسة مؤسسية في مجال حفظ السلام
    1 informe de inspección de una unidad de organización o práctica de una misión de mantenimiento de la paz UN إعداد تقرير واحد عن تفتيش وحدة أو ممارسة مؤسسية في مجال حفظ السلام
    d) Las investigaciones debían centrarse en casos individuales, así como en situaciones que indicasen una modalidad o práctica de discriminación racial; UN (د) ينبغي أن تشمل التحقيقات الحالات الفردية، بالإضافة إلى الحالات التي تشير إلى نمط أو ممارسة للتمييز العنصري؛
    41. Las autoridades federales han adoptado diversas medidas para hacer que se respete la prohibición de todo acto o práctica de carácter discriminatorio. UN 41 - اتخذت السلطات الاتحادية تدابير مختلفة لاحترام خطر كل عمل أو ممارسة تمييزية.
    Velar porque las autoridades, funcionarios, personal y agentes e instituciones se abstengan de cualquier acción o práctica de violencia contra las mujeres, las niñas, los niños y las personas mayores o con discapacidad. UN السهر على امتناع السلطات والموظفين والأعوان والمؤسسات عن أي عمل أو ممارسة تتسم بالعنف ضد النساء والطفلات والأطفال والأشخاص المسنين أو المعوقين.
    El Estado, representado por sus instituciones, garantiza la prevención de toda forma de discriminación y la ley le exige que se abstenga de cualquier acto o práctica de discriminación racial. UN فالدولة ممثلة في مؤسساتها هي الضامن لعدم حدوث أي شكل من أشكال التمييز ومن ثم فهي مدعوة بنص القانون للامتناع عن إتيان أي عمل أو ممارسة من أعمال أو ممارسات التمييز العنصري.
    :: Abstenerse de incurrir en todo acto o práctica de discriminación contra la mujer y velar por que las autoridades e instituciones públicas actúen de conformidad con esta obligación; UN :: الامتناع عن مباشرة أي عمل تمييزي أو ممارسة تمييزية ضد المرأة، وكفالة تصرف السلطات والمؤسسات العامة بما يتفق وهذا الالتزام؛
    Las autoridades y las instituciones públicas deben respetar plenamente el principio de igualdad y tienen prohibido participar en ningún acto o práctica de discriminación racial contra personas, grupos o instituciones. UN ويتعين على السلطات العامة والمؤسسات العامة أن تتقيد تقيداً كاملاً بمبدأ المساواة، ويُحظر عليها الضلوع في أي عمل أو ممارسة تمييز عنصري ضد الأشخاص أو الجماعات أو المؤسسات.
    21. Abstenerse de incurrir en todo acto o práctica de discriminación contra la mujer y velar por que las autoridades e instituciones públicas actúen de conformidad con esta obligación; UN 21 - الامتناع عن الاضطلاع بأي عمل أو ممارسة تمييزية ضد المرأة، وكفالة تصرف السلطات والمؤسسات العامة بما يتفق وهذا الالتزام؛
    2. Política o práctica de la impunidad. UN 2- سياسة أو ممارسة الإفلات من العقاب.
    d) Abstenerse de incurrir en todo acto o práctica de discriminación contra la mujer y velar por que las autoridades e instituciones públicas actúen de conformidad con esta obligación. UN ج - الامتناع عن الاضطلاع بأي عمل أو ممارسة تمييزية ضد المرأة، وكفالة تصرف السلطات والمؤسسات العامة بما يتفق وهذ الالتزام
    1. Cumplir el compromiso de no incurrir en ningún acto o práctica de discriminación racial contra personas, grupos de personas o instituciones y velar por que todas las autoridades e instituciones públicas, nacionales y locales, actúen en conformidad con esta obligación; UN 1- إعمال التعهد بعدم إتيان أي عمل أو ممارسة من أعمال أو ممارسات التمييز العنصري ضد الأشخاص أو جماعات الأشخاص أو المؤسسات، وبضمان أن تتصرف جميع السلطات العامة والمؤسسات العامة، الوطنية والمحلية، طبقاً لهذا التعهد.
    1. Cumplir el compromiso de no incurrir en ningún acto o práctica de discriminación racial contra personas, grupos de personas o instituciones y velar por que todas las autoridades e instituciones públicas, nacionales y locales, actúen en conformidad con esta obligación; UN 1- إعمال التعهد بعدم إتيان أي عمل أو ممارسة من أعمال أو ممارسات التمييز العنصري ضد الأشخاص أو جماعات الأشخاص أو المؤسسات، وبضمان أن تتصرف جميع السلطات العامة والمؤسسات العامة، الوطنية والمحلية، طبقاً لهذا التعهد.
    De conformidad con dicha ley, todo maorí puede presentar reclamaciones al tribunal en relación con el perjuicio que le haya infligido (a él, ella o el grupo al que pertenezca) cualquier ley, política o práctica de la Corona desde 1840. UN وبموجب هذا القانون، يجوز لأي من الماوريين أي يقدم مطالبة إلى المحكمة بشأن الضرر الذي يلحق به (أو بالجماعة التي ينتمي إليها) من جراء تشريع أو سياسة أو ممارسة من التاج منذ عام 1840.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد