En el mismo período, el número de prestaciones periódicas que se pagaban aumentó de 30.901 a 37.156, o sea un 20,2%. | UN | وخلال الفترة ذاتها زاد عدد اﻹستحقاقات الدورية الممنوحة من ٩٠١ ٣٠ استحقاق الى ١٥٦ ٣٧ استحقاقا، أي بنسبة ٢٠,٢ في المائة. |
Se prevé que entre 1993 y 1994 los ingresos netos provenientes de actividades de recaudación de fondos en el sector privado aumenten en 78,3 millones de dólares, o sea un 93%. | UN | ومن المتوقع أن يزداد صافي الايرادات المتحققة من أنشطة جمع اﻷموال من القطاع الخاص فيما بين عامي ١٩٩٣ و ١٩٩٤ بمقدار ٧٨,٣ مليون دولار، أي بنسبة ٩٣ في المائة. |
Esto es aproximadamente 91,8 millones de dólares, o sea un 29,9%, menos que los ingresos actuales registrados en 2001. | UN | ويقل هذا الرقم بمقدار 91.8 مليون دولار تقريبا، أو بنسبة 29.9 في المائة، عن مجموع الإيرادات المسجلة في عام 2001. |
Los gastos totales relacionados con proyectos, con cargo a recursos ordinarios, crecieron de 134,3 millones de dólares en 1993 a 201,4 millones de dólares en 1994, un incremento de 67,1 millones de dólares, o sea un 50%. | UN | وزادت النفقات الكلية على المشاريع، من الموارد العادية، من ١٣٤,٣ مليون دولار في عام ١٩٩٣ إلى ٢٠١,٤ مليون دولار في عام ١٩٩٤، وهي زيادة قدرها ٦٧,١ مليون دولار، أو بنسبة ٥٠ في المائة. |
Así, una media de 56.000 jóvenes por mes, o sea un 5,8% de todos los pertenecientes a este grupo de edad, se vieron beneficiados por algún tipo de medida durante este período. | UN | وهكذا أشرك في نوع من أنواع التدابير خلال هذه الفترة 000 56 شاب شهرياً في المتوسط، أي ما يمثل 5.8 في المائة من جميع السكان في هذه الفئة العمرية. |
Esto representaría un aumento de 82 millones de toneladas, o sea, un 14% con respecto a los niveles de 1990. | UN | وهذا يمثل زيادة قدرها ٨٢ مليون طن أو ما نسبته ١٤ في المائة عن مستويات عام ١٩٩٠. |
Los gastos de apoyo a los organismos ascendieron a 15,0 millones de dólares, o sea un 6,5% del total de los gastos en 1991. | UN | وبلغت تكاليف دعم الوكالات ١٥ مليون دولار، أي ما نسبته ٦,٥ في المائة من النفقات اﻹجمالية في عام ١٩٩١. |
De los 983 casos de nuevas infecciones con el VIH en Australia diagnosticadas en 2007, 140 casos, o sea un 17%, correspondían a mujeres. | UN | ومن بين الحالات الجديدة للإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية والتي بلغت 983 حالة في عام 2007، كانت هناك 140 حالة، أو نحو 17 في المائة بين النساء. |
Esa cifra resulta del hecho de reservar dos meses del presupuesto administrativo anual, o sea un 16,7%, redondeado al 15%. | UN | وهذا الرقم مستمد من تخصيص شهرين من الميزانية اﻹدارية السنوية، أو نسبة ١٦,٧ في المائة، مقربة الى ١٥ في المائة. |
En conjunto, unos 2.400 millones de personas, o sea un 55% de la población de los 87 países en desarrollo sobre los cuales hay datos, tienen ahora una ingestión suficiente de yodo gracias al consumo de sal yodada. | UN | ومجموع سكان البلدان النامية التي تتوفر بيانات عنها، البالغ عددها ٨٧ بلدا، الذين يحصلون على ما يكفيهم من اليود عن طريق استهلاك الملح المضاف إليه اليود يبلغ حوالي ٢,٤ بليون نسمة، أي بنسبة ٥٥ في المائة. |
En cambio, los gastos de apoyo disminuyeron de 39,2 millones de dólares en 1998 - 1999 a 36,7 millones de dólares en 2000 - 2001, o sea un 6,4%. | UN | ومن جهة أخرى، انخفضت تكاليف الدعم من 39.2 مليون دولار في الفترة 1998-1999 إلى 36.7 مليون دولار في الفترة 2000-2001، أي بنسبة 6.4 في المائة. |
En 20002001, las contribuciones voluntarias disminuyeron 27,7 millones de dólares, o sea un 23%, con respecto a 19981999. | UN | 6 - نقصت التبرعات في الفترة 2000-2001 بمقدار 27.7 مليون دولار، أي بنسبة 23 في المائة، عنها في الفترة 1998-1999. |
En comparación con 1999, el número de médicos de familia en Letonia aumentó en 165, o sea un 20,6%; en Riga sólo en 8. | UN | وبالمقارنة بعام 1999، ازداد عدد أطباء الأسرة في لاتفيا بـ 165 طبيبا أي بنسبة 20.6 في المائة، ولم يزد في ريغا إلا بـ 8 أطباء. |
52. Las contribuciones de recursos ordinarios recibidas por el Fondo de las Naciones Unidas para el Desarrollo de la Capitalización (FNUDC) disminuyeron de 17,2 millones de dólares en 2004 a 9,5 millones en 2005, o sea, un 45%. | UN | 52 - انخفضت المساهمات الإجمالية في الموارد العادية لصندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية من 17.2 مليون دولار، في عام 2004 إلى 9.2 مليون دولار في عام 2005، أي بنسبة 45 في المائة. |
Si esos 71 documentos hubieran sido todos de 24 páginas de extensión, su extensión combinada habría sido de 1.704 páginas y el volumen de la documentación habría sido alrededor de 1.200 páginas menos, o sea un 5%. | UN | ولو كان طول كل من هذه الوثائق اﻟ ٧١ قد اقتصر على ٢٤ صفحة، لبلغ مجموع صفحاتها ٧٠٤ ١ صفحة ولانخفض حجم الوثائق بنحو ٢٠٠ ١ صفحة تقريبا أو بنسبة ٥ في المائة. |
El total del pasivo aumentó de 198,2 millones de dólares a 725,7 millones de dólares, o sea un 266%, principalmente como resultado del aumento de las obligaciones por liquidar. | UN | وازداد إجمالي الخصوم من 198.2 مليون دولار إلى 725.7 مليون دولار، أو بنسبة 266 في المائة نشأت أساسا عن ارتفاع قيمة الالتزامات غير المصفاة. |
El total del pasivo aumentó de 198,3 millones de dólares a 725,7 millones de dólares, o sea un 266%, principalmente como resultado del aumento de las obligaciones por liquidar. | UN | وازداد إجمالي الخصوم من 198.2 مليون دولار إلى 725.7 مليون دولار، أو بنسبة 266 في المائة نشأت أساسا عن ارتفاع قيمة الالتزامات غير المصفاة. |
Entre finales de 1990 y finales de 1995, la deuda externa pendiente de pago de los países menos adelantados aumentó en unos 20.000 millones de dólares, o sea un 18%, hasta llegar a 135.000 millones de dólares. | UN | ٦٦ - واعتبارا من نهاية عام ٠٩٩١ حتى نهاية عام ٥٩٩١، زاد الدين الخارجي المستحق على أقل البلدان نموا بقرابة ٠٢ بليون دولار من دولارات الولايات المتحدة، أو بنسبة ٨١ في المائة، فبلغ ٥٣١ بليون دولار. |
De los 9.538 puestos existentes en las secciones de gastos del actual presupuesto por programas, se propone la redistribución de 243 puestos, o sea un 2,5% del total, entre secciones o dentro de una misma sección. | UN | فمن مجموع الوظائف المدرجة في أبواب نفقات الميزانية البرنامجية الحالية البالغ 538 9 وظيفة، يبلغ عدد الوظائف المقترح نقلها إما داخل الأبواب أو فيما بينها 243 وظيفة، أي ما يمثل 2.5 في المائة من المجموع. |
No obstante, como puede observarse en el cuadro que antecede, la introducción de los planes para situaciones imprevistas redujo efectivamente el presupuesto disponible en 22.707.200 dólares, o sea, un 12,6%. | UN | غير أنه يتضح من الجدول الوارد أعلاه أن خطط الطوارىء خفضت الميزانية المتاحة فعليا بمقدار ٠٠٢ ٧٠٧ ٢٢ دولار أو ما نسبته ٦ر٢١ في المائة . |
Los gobiernos realizaron proyectos por la suma de 27,5 millones de dólares, o sea un 21,5% de los gastos en proyectos en 1992. | UN | ونفذت الحكومات مشاريع بلغت قيمتها ٢٧,٥ مليون دولار، أي ما نسبته ٢١,٥ في المائة من النفقات على المشاريع في عام ١٩٩٢. |
Los países miembros de la Organización de la Conferencia Islámica de la categoría II han contribuido con 876 millones de dólares (o sea un 83% de las contribuciones de esa categoría). | UN | وساهمت البلدان اﻹسلامية من الفئة الثانية اﻷعضاء في المنظمة بمبلغ قدره ٨٧٦ مليونا من دولارات الولايات المتحدة )أو نحو ٨٣ في المائة من مساهمات هذه الفئة(. |
El resto, es decir 6 millones de dólares o sea, un 0,9%, correspondió a las intervenciones mundiales e interregionales. | UN | وتم تنفيذ الباقي، وهو ٦ ملايين دولار أو نسبة ٠,٩ في المائة، من خلال تدخلات عالمية وأقاليمية. |