ويكيبيديا

    "o secundaria" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أو الثانوي
        
    • أو الثانوية
        
    • أو ثانوي
        
    • أو ثانوية
        
    • والثانوية
        
    • أو ثانويا
        
    • أو التعليم الثانوي
        
    • أو المدارس الثانوية
        
    • أو المرحلة الثانوية
        
    La enseñanza media (o secundaria) en las escuelas estatales sólo se impartirá en el idioma oficial. UN أما التعليم المتوسط أو الثانوي في مدارس الدولة فلن يقدم إلا بلغة الدولة.
    Después de seis años de estudios primarios, los niños pueden pasar de la enseñanza primaria a la enseñanza secundaria o secundaria técnica. UN وبعد قضاء ست سنوات في التعليم الابتدائي، يجوز لﻷطفال ترك التعليم الابتدائي وبدء التعليم الثانوي أو الثانوي الفني.
    Los niños discapacitados son sometidos a un reconocimiento médico, organizado por la junta médica cuando cumplen la edad de ingreso en una escuela primaria o secundaria. UN ويخضع الأطفال المعوقون عندما يبلغون سن التسجيل في المدارس الابتدائية أو الثانوية لفحص طبي تقوم به هيئة الأطباء.
    Los educadores de enseñanza primaria o secundaria de los internados son responsables de la educación de los alumnos. UN ومعلمو المدارس الابتدائية أو الثانوية العاملون في مدارس داخلية هم المسؤولون عن تنشئة التلاميذ.
    La medida reglamentaria firme no puede tener una medida reglamentaria posterior o secundaria. UN ولا يمكن أن يكون للإجراء التنظيمي النهائي إجراء تنظيمي لاحق أو ثانوي.
    La clasificación de una norma como primaria o secundaria dependería de la naturaleza de la cuestión en cada ocasión concreta. UN وذكر أن تصنيف قاعدة على أنها قاعدة أولية أو ثانوية يتوقف على طابع القضية في مناسبة معينة.
    La vida en los campamentos ha tenido consecuencias negativas importantes en los niños romaníes, muchos de los cuales abandonan la escuela primaria o secundaria para cuidar de sus hermanos menores o pedir limosna en las calles a fin de contribuir a incrementar los ingresos de la familia. UN وقد أثرت الحياة في المخيمات تأثيراً سلبياً على أطفالهم الذين يتركون المدارس الابتدائية والثانوية بأعداد كبيرة للعناية بأشقائهم الأصغر أو للتسول في الشوارع من أجل المساهمة في زيادة دخل أسرهم.
    Más de 80 millones de niños africanos en edad escolar no tienen acceso a la enseñanza primaria o secundaria. UN أضف إلى ذلك أن هناك أكثر من ٨٠ مليون طفل أفريقي بلغوا الســـن المدرسية، غير منخرطين في التعليم الابتدائي أو الثانوي.
    Un niño discapacitado puede volver a ser sometido a un reconocimiento durante el período de educación primaria o secundaria para determinar el tipo y el grado de deficiencia que padece. UN ومن الجائز إعادة فحص الطفل المعوق خلال فترة التعليم الابتدائي أو الثانوي لتحديد نوع الإعاقة ومستواها.
    El acceso a la enseñanza primaria o secundaria dispensada por un centro educativo organizado o subvencionado por las comunidades es gratuito. UN وإن الالتحاق بالتعليم الابتدائي أو الثانوي الذي تقدمه مؤسسة تعليمية تنظمها أو تدعمها الجماعات هو مجاني.
    ¿Existe en los establecimientos de enseñanza primaria o secundaria una separación de alumnos sobre la base de las diferencias religiosas, de convicciones o de sexo? UN هل يفصل فــي مؤسسات التعليــم الابتدائــي و/أو الثانوي بين التلاميذ على أساس الديانة أو المعتقد أو الجنس؟
    Funcionarios que prestan servicios en lugares de destino designados con instituciones docentes inadecuadas o sin instituciones docentes, cuyos hijos asisten a una institución docente primaria o secundaria fuera del lugar de destino UN الموظفون العاملون في مراكز عمل معينة لا تتمتع بمرافق تعليمية مناسبة أو لا توجد بها مرافق تعليمية مع الانتظام في الدراسة في مؤسسة تعليمية على المستوى الابتدائي أو الثانوي خارج مركز العمل
    La mayoría de la gente en los pequeños Estados insulares en desarrollo no tiene oportunidades de continuar con su educación una vez que termina la escuela primaria o secundaria. UN كما أن أغلبية السكان في تلك الدول لا تتاح لهم أي فرص لمواصلة التعليم بعد مغادرتهم المدارس الإبتدائية أو الثانوية.
    La Ley de Educación autoriza al Director de Educación a adoptar las medidas necesarias para asegurar la asistencia cuando, a su juicio, un niño o una niña haya dejado de asistir a la escuela primaria o secundaria sin motivos válidos. UN ويخول قانون التعليم مدير التعليم أن يفرض الحضور للدراسة اذا تبين له أن الطفل يتغيب عن المدرسة الابتدائية أو الثانوية بدون أي عذر مقبول.
    Los niños entre 3 y 17 años que reúnen las condiciones para ser declarados discapacitados tienen acceso a la educación especial y asisten a escuelas de enseñanza primaria, media o secundaria. UN ويقدم التعليم الخاص إلى الأطفال الذين تنطبق عليهم شروط العوق والذين هم في إطار الفئة العمرية بين 3 و17 سنة والذين يلتحقون بالمدارس الابتدائية أو المتوسطة أو الثانوية.
    Este sería el caso si en el tratado constitutivo o en otra norma de la organización se estableciera la responsabilidad derivada o secundaria de los miembros de la organización por los hechos y deudas de esta última. UN وسيكون الأمر كذلك إذا نصت الوثيقة التأسيسية أو قانون آخر للمنظمة على المسؤولية المشتقة أو الثانوية لأعضاء المنظمة عن أفعالها أو ديونها.
    La medida reglamentaria firme no puede tener una medida reglamentaria posterior o secundaria. UN ولا يمكن أن يكون للإجراء التنظيمي النهائي إجراء تنظيمي لاحق أو ثانوي.
    La medida reglamentaria firme no puede tener una medida reglamentaria posterior o secundaria. UN ولا يمكن أن يكون للإجراء التنظيمي النهائي إجراء تنظيمي لاحق أو ثانوي.
    El peticionario calcula que cada hospital costó 42.000 vidas y cada escuela primaria o secundaria, 1.100. UN وقال إن ثمن كل مستشفى من المستشفيات كان ٠٠٠ ٤٢ روح بشرية، وأن ١٠٠ ١ شخص دفعوا بأرواحهم ثمن كل مدرسة ابتدائية أو ثانوية.
    Además, los hijos de extranjeros tienen derecho a la enseñanza pública gratuita, primaria o secundaria, si así lo solicitan. UN وإضافة إلى ذلك، يمكن لأطفال غير المواطنين أن يلتحقوا عند الطلب بمدرسة عامة ابتدائية أو ثانوية دون دفع رسوم.
    Así, unos 4.500 niños de ambos sexos asisten a la escuela primaria o secundaria, casi 250 niños son huérfanos de padre o madre y 30, huérfanos de ambos padres. UN وهكذا يدرس نحو ٠٠٥ ٤ من الصبية والفتيات في المدارس الابتدائية والاعدادية والثانوية ، وفقد ٠٥٢ من الفتية والفتيات أحد أبويهم ، ويوجد ٠٣ يتيما .
    El ingreso medio del conjunto de mujeres que ejercen un trabajo autónomo como actividad principal o secundaria es un 40% inferior al de los hombres en la misma situación, y esta disparidad aumenta progresivamente con la edad. UN ومتوسط الدخل لجميع النساء ممن يشكِّل الاستخدام لحساب الذات نشاطا تجاريا رئيسيا أو ثانويا لهن يقل بنسبة 40 في المائة عن الرجال في نفس الوضعية وهذا التناقض يزداد باطراد مع العمر.
    La enseñanza secundaria en escuelas profesionales se funda en la enseñanza elemental o secundaria superior. UN والانتقال إلى التعليم الثانوي المهني يأتي بعد الحصول على التعليم الأساسي الثانوي أو التعليم الثانوي العالي.
    Se abonan así mismo las matrículas y las mensualidades escolares, a fin de que los parientes a cargo del beneficiario puedan asistir a clases de enseñanza media o secundaria. UN كما تُدفع لهم بعض رسوم الالتحاق بالمدارس ورسوم التعليم بحيث يتسنى للأفراد الذين يعولونهم الالتحاق بالمدارس المتوسطة أو المدارس الثانوية.
    Además, hay 10 escuelas privadas de educación primaria o secundaria. UN وبالإضافة إلى ذلك، توجد 10 مدارس خاصة توفر فرص التعليم في المرحلة الابتدائية و/أو المرحلة الثانوية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد