Otros pueden considerar que el costo porcentual no es relevante, por lo que prefieran tomar un monto básico, por ejemplo, que se considere significativa una modificación o serie de modificaciones por más de 1.000 dólares. | UN | وقد تعتبر بلدان أخرى أن النسبة المئوية للتكلفة غير مهمة إلى حد بعيد، فهي تفضل الاستناد إلى رقم مرجعي، أي أنه ينبغي اعتبار التعديل أو سلسلة التعديلات التي تبلغ تكلفتها 000 1 دولار كبيرة. |
Como la decisión de convocar o cancelar una reunión o serie de reuniones recae exclusivamente en los Estados Miembros, el Departamento tuvo pocas posibilidades de prever o controlar dichas supresiones. | UN | ولما كانت الدول الأعضاء هي التي تملك وحدها قرار عقد اجتماع أو سلسلة من الاجتماعات أو إلغائها، لا تتاح للإدارة سوى فرصة ضئيلة لتوقع هذه الإنهاءات أو التحكم فيها. |
Por " incidente " se entiende cualquier suceso, o serie de sucesos, que tenga el mismo origen, que cause daño o plantee una amenaza grave e inminente de daño. | UN | 5 - يعني مصطلح " الحادثة " أي حادث أو سلسلة أحداث ذات منشأ واحد وتسبب ضرراً أو تنشئ تهديداً خطيراً ووشيكاً بالضرر. |
El tercer supuesto se da cuando existe la sospecha de que la transacción o serie de transacciones en las que la empresa es parte se realiza para evadir los impuestos. | UN | 24 - والحالة الثالثة هي عندما يكون ثمة اشتباه بأن ثمة معاملة أو مجموعة من المعاملات، يمثل النشاط التجاري طرفا فيها، تنفذ لغرض التهرب من الضرائب. |
Además, la necesidad de inmovilizar recursos durante un largo período de tiempo y la falta de tiempo que muchas empresas tienen para aprender la mejor forma de producir un determinado producto o serie de productos añade un elemento de incertidumbre al crecimiento. | UN | يضاف إلى ذلك أن ضرورة استبقاء الموارد الاستثمارية على مدى فترة طويلة وضرورة اتاحة الوقت لمعظم الشركات إلى أن تتعلم كيف تحسن انتاج منتج معين أو مجموعة معينة من المنتجات، هذه وتلك تضيفان عنصراً جديداً إلى عناصر عدم التيقن الذي يكتنف عملية النمو. |
Por " incidente " se entiende cualquier suceso, o serie de sucesos, que tenga el mismo origen, que cause daño o plantee una amenaza grave e inminente de daño. | UN | 5 - يعني مصطلح " الحادثة " أي حادث أو سلسلة أحداث ذات منشأ واحد وتسبب ضرراً أو تنشئ تهديداً خطيراً ووشيكاً بالضرر. |
h) Por " incidente " se entiende cualquier suceso o serie de sucesos que tengan el mismo origen que cause daño o plantee una amenaza grave e inminente de causarlo; | UN | (ح) يعني " حادث " أي واقعة أو سلسلة وقائع من منشأ واحد، تتسبب في حدوث ضرر أو تلحق تهديدا خطيرا ووشيكا ينذر بإحداث الضرر؛ |
h) Por " incidente " se entiende cualquier suceso o serie de sucesos que tengan el mismo origen que cause daño o plantee una amenaza grave e inminente de causarlo; | UN | (ح) يعني " حادث " أي واقعة أو سلسلة وقائع من منشأ واحد، تتسبب في حدوث ضرر أو تلحق تهديدا خطيرا ووشيكا ينذر بإحداث الضرر؛ |
h) Por " incidente " se entiende cualquier suceso o serie de sucesos que tengan el mismo origen que cause daño o plantee una amenaza grave e inminente de causarlo; | UN | (ح) يعني " حادث " أي واقعة أو سلسلة وقائع من منشأ واحد، تتسبب في حدوث ضرر أو تلحق تهديدا خطيرا ووشيكا ينذر بإحداث الضرر؛ |
Se entiende por " incidente " , en la forma en que se utiliza en el presente cuestionario, cualquier suceso o serie de sucesos que tenga el mismo origen que cause daño o plantee una amenaza grave e inminente de causarlo. | UN | يعني مصطلح " الحادث " المستخدم في هذا الاستبيان، أي حدث أو سلسلة من الأحداث لها نفس المنشأ الذي يتسبب في أضرار أو ينشئ خطراً جسيماً ووشيكاً بحدوث أضرار. |
Se entiende por `incidente ' , en la forma en que se utiliza en el presente cuestionario, cualquier suceso o serie de sucesos que tenga el mismo origen que cause daño o plantee una amenaza grave e inminente de causarlo. | UN | يعني مصطلح " الحادث " المستخدم في هذا الاستبيان، أي حدث أو سلسلة من الأحداث لها نفس المنشأ الذي يتسبب في أضرار أو ينشئ خطراً جسيماً ووشيكاً بحدوث أضرار. |
Se entiende por " incidente " , en la forma en que se utiliza en el presente cuestionario, cualquier suceso o serie de sucesos que tenga el mismo origen que cause daño o plantee una amenaza grave e inminente de causarlo. | UN | يعني مصطلح " الحادث " المستخدم في هذا الاستبيان، أي حدث أو سلسلة من الأحداث لها نفس المنشأ الذي يتسبب في أضرار أو ينشئ خطراً جسيماً ووشيكاً بحدوث أضرار. |
Se entiende por " incidente " , en la forma en que se utiliza en el presente cuestionario, cualquier suceso o serie de sucesos que tenga el mismo origen que cause daño o plantee una amenaza grave e inminente de causarlo. | UN | يعني مصطلح " الحادث " المستخدم في هذا الاستبيان، أي حدث أو سلسلة من الأحداث لها نفس المنشأ الذي يتسبب في أضرار أو ينشئ خطراً جسيماً ووشيكاً بحدوث أضرار. |
36. En su proyecto de artículo 3, el Comité de Redacción decidió restringir la definición de desastre al hacer referencia a " un evento o serie de eventos calamitosos " , como han sugerido algunos miembros de la Sexta Comisión. | UN | 36 - واستطرد قائلا إنه في مشروع لجنة الصياغة للمادة 3، قررت اللجنة تضييق تعريف الكارثة كي يشير إلى " حدث مفجع أو سلسلة من الأحداث المفجعة " ، حسب ما اقترحه بعض أعضاء اللجنة السادسة. |
Está previsto realizar un único ejercicio (o serie de ejercicios), al que seguiría un proceso de actualizaciones periódicas acompañado por una actividad de comunicación. | UN | 84 - ومن المتوقع أن يكون ذلك استعراضاً يُجرى مرة واحدة - أو سلسلة من الاستعراضات - تليه عملية تحديث دورية، يواكبها أنشطة إعلامية للتعريف بالقائمة. |
En respuesta a sus preguntas, se informó a la Comisión Consultiva que con respecto al diseño conceptual general se examinaron varias opciones, entre ellas un edificio único de estilo monumental; un grupo o serie de edificios pequeños; y un boceto de tipo patio con tres edificios. | UN | وعند الاستفسار، أبلغت اللجنة الاستشارية بـأن عدة خيارات للتصميم النظري الإجمالي أُخِـذت في الاعتبار ودُرسِـت، بما في ذلك مبنى منفرد على غرار المباني الأثرية؛ ومجموعة أو سلسلة من المباني الصغيرة؛ ومخطط الفناء المحـاط بـثلاثة مبانٍ. |
Por ende, estos sellos pueden y suelen incluir cualquier combinación o serie números, letras, marcas comerciales, símbolos o códigos para identificar aspectos de la fabricación, como el país o la fábrica de origen, el año de producción, y a veces, el número de lote y el calibre. | UN | ويمكن للوسوم أن تشمل أي تركيبة أو مجموعة مختارة من اﻷرقام أو الحروف أو العلامات التجارية أو الرموز أو الشفرات اﻷخرى المستخدمة لتحديد جوانب الصنع مثل بلد أو مصنع المنشأ وسنة اﻹنتاج، وفي بعض اﻷحيان، رقم الدفعة والعيار. |
El primer supuesto se da cuando existe la sospecha de que una transacción o serie de transacciones en la que es parte la empresa no tiene al parecer una finalidad mercantil o lícita. | UN | 22 - الحالة الأولى هي عندما يكون ثمة اشتباه بأنه لا يوجد لمعاملة أو مجموعة من المعاملات يكون النشاط التجاري طرفا فيها غرض تجاري واضح أو مشروع. |
El segundo supuesto se da cuando existe la sospecha de que la transacción o serie de transacciones en que la empresa es parte se realiza para evitar algunas de las demás obligaciones de informar previstas en la Ley del Centro de Inteligencia Financiera. | UN | 23 - والحالة الثانية هي عندما يكون هناك اشتباه بأن ثمة معاملة أو مجموعة من المعاملات تجرى لتجنب نشوء أي من واجبات الإبلاغ الأخرى بموجب القانون المتعلق بمركز المخابرات المالية. |
De conformidad con el Manual de Aviación del Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno, la tripulación debe cumplimentar obligatoriamente un formulario de evaluación de riesgos aéreos antes de cada vuelo o serie de vuelos civiles o militares. | UN | 73 - ووفقا لدليل الطيران الخاص بإدارة الدعم الميداني، يجب أن يملأ الطاقم الجوي القائم بالتشغيل استمارة إلزامية لتقييم مخاطر الطيران قبل كل رحلة أو مجموعة رحلات مدنية أو عسكرية. |
a. sea uno de una clase o serie, o que por sus términos sea divisible en una clase o serie, de acciones, participaciones u obligaciones: y | UN | أ- ينتمي إلى فئة أو مجموعة من الأسهم أو المشاركات أو الالتزامات، أو يكون قابلاً بموجب شروطه للتجزئة إلى فئة أو مجموعة من هذا القبيل؛ |