ويكيبيديا

    "o servicios en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أو الخدمات في
        
    • والخدمات في
        
    Restricciones a la venta de bienes o servicios en el territorio en que se producen o prestan UN القيود المفروضة على المبيعات من السلع أو الخدمات في الأراضي التي تُنتج فيها أو تقدم منها
    Demoras en la entrega de bienes o servicios en el proceso de adquisiciones UN التأخر في تسليم السلع أو الخدمات في إطار عمليات الشراء
    Los reembolsos del principal son parte de las corrientes totales de la deuda, que también comprenden desembolsos, corrientes netas y transferencias por pagos de la deuda e intereses, y consisten en las sumas del principal abonadas en moneda extranjera, bienes o servicios en el año indicado. UN وتشكل المبالغ المسددة من أصل الدين جزءا من مجموع تدفقات الدين الذي يشمل أيضا المدفوعات، والتدفقات والتحويلات الصافية المقدمة كمدفوعات لتسديد الدين والفائدة، وهي تضم المبالغ المسددة بالعملة اﻷجنبية من أصل الدين، أو البضائع، أو الخدمات في السنة المحددة.
    En muchos países se ha otorgado a las empresas estatales el monopolio del suministro de bienes o servicios en sus sectores respectivos. UN وهناك بلدان كثيرة منحت المؤسسات العامة احتكارا قانونيا لتوريد السلع والخدمات في القطاعات التي تعمل بها.
    Cláusula penal Las cláusulas penales en los contratos de adquisición y las órdenes de compra protegen a las Naciones Unidas en caso de que un proveedor no entregue los bienes o servicios en el plazo estipulado. UN 195 - تحمي الشروط المتعلقة بالتعويضات المقطوعة في عقود وأوامر الشراء الأمم المتحدة في حال عدم تسليم المورد للبضائع والخدمات في الوقت المحدد.
    La amortización del capital forma parte de la corriente total de la deuda, que incluye también desembolsos, corrientes netas y transferencias en relación con pagos de la deuda e intereses y consiste en las sumas correspondientes al capital pagadas en moneda extranjera, bienes o servicios en el año especificado. UN وتشكل مدفوعات إعادة تسديد الأصل جزءا من مجموع تدفقات الديون، التي تشمل أيضا المدفوعات، والتدفقات الصافية وعمليات التحويل لتسديد الديون ومدفوعات تسديد الفوائد وكذلك المبالغ المسددة من الأصل بالعملة الأجنبية، والسلع أو الخدمات في السنة المحددة.
    68. La subfacturación de bienes o servicios en las transacciones entre empresas participadas (un supuesto de fijación de precios de transferencia) puede utilizarse como medio predatorio contra competidores que no pueden obtener suministros a precios equivalentes. UN 68- إن تحديد أسعار أقل للسلع أو الخدمات في الصفقات بين مؤسسات الأعمال المنتسبة (إحدى حالات التسعير التحويلي)، يمكن استخدامه كوسيلة افتراس ضد منافسين يعجزون عن الحصول على توريدات بأسعار مشابهةٍ(116).
    La amortización del principal forma parte de la corriente total de la deuda, que incluye también desembolsos, corrientes netas y transferencias en relación con pagos de la deuda e intereses, y consiste en las sumas correspondientes al principal pagadas en moneda extranjera, bienes o servicios en el año especificado. UN وتشكل مدفوعات إعادة تسديد الأصل جزءا من مجموع تدفقات الديون، التي تشمل أيضا المدفوعات، والتدفقات الصافية، وعمليات التحويل لتسديد الديون والفوائد، وتتألف من المبالغ المسددة من الأصل بالعملة الأجنبية أو السلع أو الخدمات في السنة المحددة.
    98. Los empleadores deben, con precisión y sin ambages, señalar las funciones o servicios en uno o más puestos, esferas de especialización u ocupaciones que, en virtud del contrato laboral, se espera que desempeñe el empleado. UN 98- على أصحاب العمل أن يحددوا بوضوح لا لبس فيه المهام أو الخدمات في وظيفة واحدة أو أكثر، أو في مجالات التخصص أو المهن، التي يُتوقع من العامل أداؤها بموجب عقد العمل.
    Los países en desarrollo sin litoral deberían promover la producción de bienes de alto valor y de escaso volumen, como instrumentos de precisión, componentes de tecnología de la información y productos farmacéuticos, o servicios en el turismo, la educación, las tecnologías de la información y las comunicaciones, verduras perecederas, frutas, flores y productos de biocomercio. UN كما ينبغي أن تشجع هذه البلدان إنتاج السلع العالية القيمة والصغيرة الكمية، مثل الأدوات الدقيقة والعناصر التي تدخل في تكنولوجيا المعلومات والأدوية، أو الخدمات في مجالات السياحة والتعليم وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، والخضروات والفاكهة والزهور السريعة التلف ومنتجات التجارة البيولوجية.
    Una “carta de crédito contingente comercial” (“Commercial Standby”) respalda las obligaciones de pago del solicitante respecto de ciertas mercaderías o servicios en el supuesto de que no se hayan pagado por algún otro método. UN " الخطاب الضامن التجاري " الذي يدعم التزامات الجهة الطالبة اصدار الخطاب الضامن بدفع قيمة السلع أو الخدمات في حالة عدم دفعها بطرق أخرى .
    Los pagos anticipados a los proveedores por la entrega de bienes o servicios en el futuro se reconocen como activo corriente. UN ومن ثم فإنَّ مدفوعات السُلف إلى المورِّدين من أجل تسليم السلع أو الخدمات في المستقبل فيعترف بها باعتبارها أصولاً (جارية) حالية.
    La Ley belga sobre la trata de personas incluye una definición amplia de la finalidad de la explotación económica, ya que hace referencia " a la prestación de trabajos o servicios en condiciones contrarias a la dignidad humana " . UN اتبع القانون البلجيكي الخاص بالاتجار بالبشر تعريفا واسعا لقصد الاستغلال الاقتصادي يتضمن الإشارة إلى " أغراض العمل أو الخدمات في ظروف تنافي الكرامة الإنسانية().
    Las actividades llevadas a cabo por los visitantes en este marco se centran ante todo en la adquisición de bienes o servicios en el mercado, aunque también en los bienes y servicios ajenos al mercado suministrados a los visitantes por instituciones gubernamentales o sin fines de lucro, o adquiridos por los propios visitantes (por ejemplo, servicios de alojamiento proporcionados por viviendas de vacaciones). UN وتتركز الأنشطة التي يضطلع بها الزائرون ضمن هذا الإطار في المقام الأول على شراء السلع أو الخدمات في الأسواق، إنما كذلك على السلع والخدمات غير السوقية التي تُقدَّم لهم إما عن طريق المؤسسات الحكومية أو المؤسسات التي لا تستهدف الربح، أو التي يشترونها بأنفسهم (خدمات الإقامة التي توفرها البيوت المخصصة لقضاء الإجازات على سبيل المثال).
    que tengan un efecto " directo, sustancial y razonablemente previsible " sobre las importaciones o el comercio exterior de los Estados Unidos; los casos en que se restringe el comercio de exportación; y los casos en que las prácticas comerciales restrictivas afectan a la financiación o compra por el Gobierno de los Estados Unidos de mercancías o servicios en el extranjero. UN ويشمل ذلك ما يلي: السلوك الخارجي المتعلق بتجارة استيراد؛ والسلوك الخارجي)٦٥(، أو الاندماجات في الخارج، التي لها آثار " مباشرة، ملموسة ويمكن توقعها منطقيا " على واردات أو تجارة الولايات المتحدة؛ والحالات التي تكبح فيها تجارة التصدير؛ والحالات التي تؤثر فيها الممارسات التجارية التقييدية على تمويل أو شراء السلع والخدمات في الخارج من جانب حكومة الولايات المتحدة.
    que tengan un efecto " directo, sustancial y razonablemente previsible " sobre las importaciones o el comercio exterior de los Estados Unidos; los casos en que se restringe el comercio de exportación; y los casos en que las prácticas comerciales restrictivas afectan a la financiación o compra por el Gobierno de los Estados Unidos de mercancías o servicios en el extranjero. UN ويشمل ذلك ما يلي: السلوك الخارجي المتعلق بتجارة استيراد؛ والسلوك الخارجي)٩٥(، أو الاندماجات في الخارج، التي لها آثار " مباشرة، ملموسة ويمكن توقعها منطقيا " على واردات أو تجارة الولايات المتحدة؛ والحالات التي تكبح فيها تجارة التصدير؛ والحالات التي تؤثر فيها الممارسات التجارية التقييدية على تمويل أو شراء السلع والخدمات في الخارج من جانب حكومة الولايات المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد