ويكيبيديا

    "o servicios financieros" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أو الخدمات المالية
        
    • أو خدمات مالية
        
    • والخدمات المالية
        
    • المالية أو الخدمات
        
    Se requiere a los Estados que prohíban a sus nacionales y a todas las personas y entidades en sus territorios que pongan cualesquiera fondos, recursos financieros o económicos o servicios financieros o servicios conexos de otra índole a disposición de personas que apoyen el terrorismo. UN تطلب هذه الفقرة إلى البلدان منع مواطنيها وأي أشخاص آخرين أو كيانات أخرى في أراضيها من إتاحة أموال أو غيرها من الأصول المالية أو الموارد الاقتصادية أو الخدمات المالية أو غيرها من الخدمات ذات الصلة لأغراض دعم الإرهاب.
    Con arreglo a la Sección 6 de la Ley, cometerá un delito y será condenada a pena de prisión por un período de 7 a 20 años toda persona que, directa o indirectamente, obtenga bienes o proporcione bienes o servicios financieros u otros servicios conexos, o invite a otra persona a proporcionarlos o a ofrecerlos: UN وتنص المادة 6 على أن أي شخص يجمع، بصورة مباشرة أو غير مباشرة، ممتلكات، أو يوفر هذه الممتلكات، أو يدعو شخصا آخر إلى توفير أو إتاحة الممتلكات أو الخدمات المالية أو خدمات أخرى المتعلقة بها:
    Además, la Orden prohíbe que se proporcione al Irán cualquier tipo de asistencia técnica o servicios financieros mencionados en el párrafo 6 de la resolución. UN ويحظر الأمر الحكومي كذلك تزويد إيران بأي نوع من المساعدة التقنية أو الخدمات المالية المشار إليها في الفقرة 6 من منطوق القرار.
    El Gobierno de Botswana se complace en informar de que hasta la fecha, no se han detectado actividades que indiquen que las instituciones financieras de Botswana pudieran haber sido utilizadas para poner fondos, activos financieros o servicios financieros, de manera directa o indirecta, a disposición de personas implicadas en actividades terroristas. UN ومن دواعي سرور حكومة بوتسوانا أنه لم يتم حتى الآن الكشف عن أي أنشطة توحي بأن المؤسسات المالية في بوتسوانا يمكن أن تكون قد استغلت للقيام، بصورة مباشرة أو غير مباشرة، بتوفير أموال أو أرصدة مالية أو خدمات مالية للأشخاص الضالعين في أنشطة إرهابية.
    En la fecha en que se redacta el presente informe, ninguna persona física o jurídica de Haití ha utilizado el territorio del país para poner fondos, recursos financieros o económicos o servicios financieros o servicios conexos de otra índole, directa o indirectamente, a disposición de las personas que cometan o intenten cometer actos de terrorismo. UN وحتى تاريخ إعداد هذا التقرير، لم يستخدم أي شخص طبيعي أو معنوي موجود في هايتي أراضي هايتي، بصورة مباشرة أو غير مباشرة، لوضع أموال أو ممتلكات مالية أو موارد اقتصادية أو خدمات مالية أو خدمات أخرى ذات صلة بتصرف الأشخاص الذين يرتكبون أعمال إرهابية أو يحاولون ارتكابها.
    En el proyecto también se establece que la participación en actividades de una organización terrorista o la contribución a dichas actividades incluye la recaudación, el suministro o la puesta a disposición, de manera directa o indirecta, de bienes o la incitación a la prestación, facilitación o puesta a disposición de bienes o servicios financieros o conexos en nombre de dicha organización. UN وينص مشروع القانون أيضا على أن المشاركة في أي نشاط تقوم به منظمة إرهابية أو المساهمة فيه يشمل جمع أي أموال أو تقديمها أو إتاحتها بصورة مباشرة أو غير مباشرة أو دعوة أي شخص لتقديم أو تسهيل أو إتاحة أي أموال أو خدمات مالية أو ما يتصل بها من خدمات لصالح تلك المنظمة.
    En uso de las atribuciones, la CONDUSEF se ha propuesto emitir recomendaciones a las instituciones financieras para que a las personas con discapacidad se les proporcione un trato igualitario en la contratación de los productos o servicios financieros que ofrecen dichas instituciones. UN وتقترح اللجنة وفقا لصلاحياتها، تقديم توصيات إلى المؤسسات المالية من أجل كفالة مساواة الأشخاص ذوي الإعاقة في المعاملة في مجال المنتجات والخدمات المالية.
    También se prohibirá a las instituciones financieras de Singapur que proporcionen asistencia financiera, inversiones, intermediación u otros servicios financieros o la transferencia de recursos o servicios financieros, de conformidad con el párrafo 6. UN وسيحظر أيضا على المؤسسات المالية في سنغافورة تقديم المساعدة المالية أو الاستثمار أو خدمات السمسرة أو غيرها من الخدمات، أو نقل الموارد أو الخدمات المالية كما شملتها الفقرة 6 من المنطوق.
    La CONDUSEF asimismo se ha propuesto emitir recomendaciones a las instituciones financieras para que se proporcione a las personas con discapacidad un trato igualitario en la contratación de los productos o servicios financieros. UN وقررت اللجنة الوطنية أيضا إصدار توصيات للمؤسسات المالية بشأن كفالة المساواة في المعاملة للأشخاص ذوي الإعاقة عند التعاقد على المنتجات أو الخدمات المالية.
    Apartado d) del párrafo 1 - Prohibición de la facilitación de bienes o servicios financieros o de servicios conexos UN الفقــرة الفرعيــة 1 (د) - حظــر إتاحـــة الممتلكات أو الخدمات المالية أو ما يتصل بها من خدمات
    El decreto prohibirá que se suministre cualquier tipo de asistencia o capacitación técnica, asistencia financiera, inversiones, intermediación u otros servicios y que se transfieran recursos o servicios financieros en relación con los artículos mencionados al Gobierno de la República Islámica del Irán para impedir una acumulación desestabilizadora de armas. UN ويحظر الأمر تزويد حكومة جمهورية إيران الإسلامية بأي نوع من المساعدة أو التدريب التقنيين، أو المساعدة المالية، أو الاستثمار، أو خدمات السمسرة أو غير ذلك من الخدمات، ونقل الموارد أو الخدمات المالية المتصلة بالبنود المذكورة أعلاه إليها، وذلك بغرض منع أي تكديس للأسلحة من شأنه زعزعة الاستقرار.
    Además, mediante directrices administrativas formuladas a las instituciones financieras japonesas, el Gobierno ya ha adoptado las medidas necesarias para mantener la vigilancia y ejercer comedimiento en la prestación de asistencia financiera, la realización de inversiones y la transferencia de recursos o servicios financieros al Irán en relación con la oferta, la venta, la transferencia, la fabricación o la utilización de dichos artículos. UN علاوة على ذلك، اتخذت الحكومة بالفعل، من خلال إصدار توجيـه إداري للمؤسسات المالية اليابانية، التدابير اللازمة لتوخـي اليـقظة والتشـدد في تزويد إيران بأي مساعدة مالية أو استثمارات ونقل الموارد أو الخدمات المالية المتصلة بتوريد تلك الأصناف أو بيعها أو نقلها أو صنعها أو استعمالها.
    El reglamento prohíbe además prestar al Irán cualquier tipo de capacitación o asistencia técnicas, asistencia financiera, inversión, intermediación u otros servicios y la transferencia de recursos o servicios financieros relacionados con el suministro, la transferencia, la fabricación o el uso de dichos artículos. UN كما تحظر اللائحة إمداد إيران بأي مساعدة تقنية أو تدريب أو مساعدة مالية أو استثمارات أو أعمال سمسرة أو خدمات أخرى أو نقل الموارد أو الخدمات المالية المتصلة بتوريد الأصناف المشار إليها أو نقلها أو تصنيعها أو استخدامها.
    El reglamento penalizará asimismo el suministro al Irán de asistencia o capacitación técnica, asistencia financiera, inversiones, intermediación u otros servicios o la transferencia de recursos o servicios financieros, de conformidad con el párrafo 6. UN 12 - كما ستجرِّم هذه اللائحة تقديم المساعدة أو التدريب التقنيين، أو المساعدة المالية، أو الاستثمار، أو خدمات السمسرة أو غيرها من الخدمات، أو نقل الموارد أو الخدمات المالية كما شملتها الفقرة 6 من المنطوق.
    :: El efecto de la designación es que se congelan los activos de la entidad, porque constituye delito negociar a sabiendas con bienes de propiedad o bajo el control de entidades designadas o poner a disposición de ese tipo de entidades bienes o servicios financieros o conexos. UN :: يستتبع التصنيف المذكور تجميد أصول الكيان المعني لأن التعامل عن علم بأموال يملكها أو يسيطر عليها كيان مصنف ضمن الكيانات الإرهابية، أو تزويد هذا الكيان بأموال أو خدمات مالية أو خدمات ذات صلة بها، أمور تدخل في عداد الجرائم.
    También se prohíbe poner cualesquiera fondos, recursos financieros o económicos o servicios financieros o servicios conexos de otra índole, directa o indirectamente, a disposición de las personas que cometan o intenten cometer actos de terrorismo o faciliten su comisión o participen en ella, o de otras personas y entidades asociadas con ella. UN كما يفرض حظرا على إتاحة أي أموال أو أصول مالية أو موارد اقتصادية أو خدمات مالية أو غيرها، بصورة مباشرة أو غير مباشرة، لانتفاع الكيانات والأشخاص الذين يرتكبون أعمالا إرهابية أو يحاولون ارتكابها أو يسهلون أو يشاركون في ارتكابها، أو لأي كيانات أخرى أو أشخاص آخرين يرتبطون بهم.
    Además, el proyecto de ley contra el terrorismo dispone que la participación en actividades de una organización terrorista o su contribución a ellas incluye la recaudación, el suministro o la puesta a disposición, de manera directa o indirecta, de bienes, o la inducción al suministro, la facilitación o la puesta a disposición de bienes o servicios financieros o conexos en nombre de dicha organización. UN وعلاوة على ذلك، ينص مشروع قانون مكافحة الإرهاب على أن المشاركة أو المساهمة في أنشطة منظمة إرهابية تشمل القيام بصورة مباشرة أو غير مباشرة بجمع أو تقديم أو إتاحة أموال أو دعوة شخص إلى تقديم أو تسهيل أو إتاحة أموال أو خدمات مالية أو غيرها من الخدمات المتصلة بها باسم تلك المنظمة.
    Reunir, proporcionar o facilitar bienes o invitar a una persona a reunir, proporcionar o facilitar bienes o servicios financieros y servicios conexos en nombre de una organización terrorista; UN - جمع، أو توفير، أو إتاحة ممتلكات أو توجيه الدعوة إلى شخص لتوفير أو تيسير أو إتاحة ممتلكات أو خدمات مالية أو خدمات أخرى ذات صلة، بالنيابة عن هذه المنظمة؛
    El Gobierno de Botswana se complace en informar de que hasta la fecha, no se han detectado actividades que indiquen que las instituciones financieras de Botswana pudieran haber sido utilizadas para poner fondos, activos financieros o servicios financieros, de manera directa o indirecta, a disposición de personas implicadas en actividades terroristas. UN ويسر حكومة بوتسوانا أن تُبلغ بأنه لم يتم حتى الآن الكشف عن أي أنشطة تشير إلى أن المؤسسات المالية لبوتسوانا يمكن أن تكون قد استُغلت للقيام، بصورة مباشرة أو غير مباشرة، بإتاحة أموال أو أصول مالية أو خدمات مالية لفائدة أشخاص ضالعين في أنشطة إرهابية.
    Además del delito señalado en relación con el inciso c) del párrafo 1, constituirá asimismo un delito que las personas proporcionen, sin una justificación legítima o una excusa razonable, bienes o servicios financieros, empresariales o profesionales a una persona o grupo: UN وبالإضافة إلى الجريمة المذكورة أعلاه تحت الفقرة 1 (ج)، سيعد جريمة أن يقدم الأشخاص، دون مبرر قانوني أو عذر معقول، ممتلكات أو خدمات مالية أو مهنية لأشخاص أو جماعات:
    El artículo 1 del reglamento prohíbe también que se proporcione al Irán cualquier tipo de asistencia o capacitación técnica, asistencia financiera, inversiones, intermediación u otros servicios, y se transfieran recursos o servicios financieros, en relación con el suministro, la venta, la transferencia, la fabricación o el uso de los artículos prohibidos. UN ويحظر البند 1 من اللائحة كذلك تقديم أي دعم تقني أو تدريب أو مساعدة مالية أو خدمات استثمار أو سمسرة أو أي خدمات أخرى لإيران، ونقل الموارد المالية أو الخدمات المتصلة بتوريد الأصناف المحظورة أو نقلها أو تصنيعها أو استعمالها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد