Pretender ingresar al país con documentos falsos o sin la documentación legalmente exigida; | UN | :: محاولة دخول البلد بوثائق مزورة أو بدون الوثائق المطلوبة قانونا؛ |
¿Puede funcionar una ciudad sin Comisión de Investigaciones... o sin la Policía? | Open Subtitles | أيمكن للمدينة أن تواصل بدون مكافحة الفساد أو بدون الشرطة؟ |
Los objetivos de nuestra Organización no podrán lograrse sin un adecuado apoyo económico o sin la solidaridad entre los países ricos y pobres. | UN | ولا يمكن أن تتحقق أهداف منظمتنا بدون الدعم الاقتصادي الكافي أو بدون التضامن بين البلدان الغنية والبلدان الفقيرة. |
En un par de semanas, ese reporte se hará público con o sin la filtración. | Open Subtitles | في غضون بضعة أسابيع، ذلك التقرير سيتم الإعلان عنه مع أو دون التسريب |
No comprende el temor a que dicho relator pueda actuar independientemente del Comité o sin la orientación del Presidente. | UN | وهو لا يستطيع فهم القلق بأن مثل هذا المقرر قد يعمل بصورة مستقلة عن اللجنة أو دون توجيه من الرئيس. |
En efecto, son muchas las madres solteras que han recurrido al aborto o al infanticidio, con o sin la complicidad de su familia. | UN | وقد لجأت عديد من الفتيات - اﻷمهات في الواقع إما إلى اﻹجهاض أو إلى قتل الوليد بمشاركة أسرتها أو بعدم مشاركتها. |
Pretender ingresar al país con documentos falsos o sin la documentación legalmente exigida. | UN | :: دخول البلد بوثائق مزورة أو بدون الوثائق المطلوبة قانونا؛ |
- Pretender ingresar al país con documentos falsos o sin la documentación legalmente exigida. | UN | :: محاولة دخول البلد بوثائق مزورة أو بدون الوثائق المطلوبة قانونا؛ |
Ha iniciado la ejecución del PAN con o sin la concertación de acuerdos de asociación | UN | بدء تنفيذ برنامج العمل الوطني بإبرام اتفاقات شراكة أو بدون إبرامها |
Los migrantes pueden trasladarse utilizando vías autorizadas y establecidas, o sin la autorización de los organismos gubernamentales. | UN | وقد يهاجر الأفراد بالطرق القانونية المسجلة أو بدون تصريح من السلطات الحكومية. |
Averiguaré quién soy y quién era mi familia con o sin la ayuda de nadie. | Open Subtitles | سأعرف الحقيقة ومن أنا ومن هي عائلتي مع أو بدون مساعدة احد. |
Vamos a sacar el reportaje esta noche en World News con o sin la declaración de la agencia. | Open Subtitles | سنقومُ ببثِّ القصّة اللّيلة مع أو بدون تصريح من المصلحة. |
Mire, marshal, no podemos permitirnos quedarnos aquí sentados con o sin la ayuda de la ayudante del sheriff. | Open Subtitles | اسمع أيّها المارشال، ليس بمقدورنا البقاء هنا مع أو بدون مُساعدة النوّاب. |
Sí, bueno, tenía que... con o sin la intromisión de tu hermano. | Open Subtitles | حسناً ، كان يجب أن يحدث.. سواء مع أو بدون تطفل أخيكِ |
Tenemos razones para creer que salió de esta estación, con o sin la mujer, hace una hora. | Open Subtitles | ولدينا سبب للاعتقاد بأنه غادر من هذه المحطة مع أو بدون المرأة, في الساعة الأخيرة أو ما يقاربها |
Con o sin la chica, tenemos que seguir. | Open Subtitles | مع أو بدون فتاة، علينا أن نستمر في التحرك. |
En 12 informes se observó que la modalidad de ejecución directa se había usado de manera inadecuada o sin la debida aprobación de la sede. | UN | أفاد اثنا عشر تقريرا بأن طريقة التنفيذ المباشر تستخدم بشكل غير سليم أو دون الحصول على الموافقة اللازمة من المقر. |
También toma nota de la práctica frecuente de la reclusión prolongada sin juicio previo o sin la debida orden de detención o la debida documentación. | UN | وتلاحظ أيضاً تكرار ممارسة الاحتجاز لفترات طويلة دون محاكمة أو دون أوامر توقيف أو وثائق سليمة. |
Además, los presidentes podrán, en consulta con las Partes, proponer medidas adicionales para ahorrar tiempo, y determinar los temas que puedan remitirse a períodos de sesiones futuros sin un examen a fondo o sin la necesidad de establecer grupos de negociación. | UN | وإضافة إلى ذلك، يجوز للرئيسين، بالتشاور مع الأطراف، أن يقترحا اتخاذ تدابير إضافية لتوفير الوقت وأن يحددا بنوداً يمكن إحالتها إلى دورات مقبلة دون النظر فيها بتعمق أو دون ضرورة إنشاء أفرقة تفاوضية. |
En efecto, son muchas las madres solteras que han recurrido al aborto o al infanticidio, con o sin la complicidad de su familia. | UN | وقد لجأت عديد من الفتيات - اﻷمهات في الواقع إما إلى اﻹجهاض أو إلى قتل الوليد بمشاركة أسرتها أو بعدم مشاركتها. |