ويكيبيديا

    "o sistemático contra" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أو منهجي موجه ضد
        
    • أو منهجي ضد
        
    • ومنهجي ضد
        
    • ومنهجي على أي
        
    • أو منهجي على
        
    • أو منهجي موجﱠه ضد
        
    • أو منهجي يستهدف
        
    • أو منهجية ضد
        
    • أو منهجية على
        
    • ومنتظم ضد
        
    • أو منهجي تم توجيهه ضد
        
    2. Que la conducta haya tenido lugar como parte de un ataque generalizado o sistemático contra una población civil y con conocimiento de dicho ataque. UN ٢ - أن يرتكب السلوك في إطار هجوم واسع النطاق أو منهجي موجه ضد مجموعة من السكان المدنيين وعن علم بالهجوم.
    3. Que la conducta haya tenido lugar como parte de un ataque generalizado o sistemático contra una población civil y con conocimiento de dicho ataque. UN ٣ - أن يرتكب السلوك في إطار هجوم واسع النطاق أو منهجي موجه ضد مجموعة من السكان المدنيين، وعن علم بالهجوم.
    4. Que la conducta haya tenido lugar como parte de un ataque generalizado o sistemático contra una población civil y con conocimiento de dicho ataque. UN ٤ - أن يرتكب السلوك في إطار هجوم واسع النطاق أو منهجي موجه ضد مجموعة من السكان المدنيين، وعن علم بالهجوم.
    Esos elementos aclaran la participación requerida en un ataque generalizado o sistemático contra una población civil y el conocimiento de un ataque de ese tipo. UN ويوضح هذان الركنان اشتراك المشاركة في هجوم واسع النطاق أو منهجي ضد مجموعة من السكان المدنيين أو العلم بحدوث هذا الهجوم.
    Esos elementos aclaran la participación requerida en un ataque generalizado o sistemático contra una población civil y el conocimiento de dicho ataque. UN وتوضح هذه العناصر ما يشترط من مشاركة وعلم بهجوم واسع النطاق ومنهجي ضد السكان المدنيين.
    El Tribunal Internacional para Rwanda tendrá competencia para enjuiciar a los presuntos responsables de los crímenes que se señalan a continuación, cuando hayan sido cometidos como parte de un ataque generalizado o sistemático contra la población civil por razones de nacionalidad o por razones políticas, étnicas, raciales o religiosas: UN للمحكمة الدولية لرواندا سلطة محاكمة اﻷشخاص المسؤولين عن الجرائم التالية إذا ارتكبت كجزء من هجوم واسع ومنهجي على أي مدنيين ﻷسباب قومية أو سياسية أو إثنية أو عرقية أو دينية:
    Cuando las desapariciones forzadas forman parte de un ataque generalizado o sistemático contra una población civil constituyen un crimen de lesa humanidad. UN وتشكل هذه العمليات، عندما تكون جزءاً من هجوم واسع النطاق أو منهجي على السكان المدنيين، جريمة ضد الإنسانية.
    Que los actos se hayan cometido como parte de un ataque generalizado o sistemático contra una población civil. UN ٢ - ارتكبت اﻷفعال كجزء من هجوم واسع النطاق أو منهجي موجﱠه ضد أي قطاع من السكان المدنيين.
    1. A los efectos del presente Estatuto, se entenderá por " crimen de lesa humanidad " cualquiera de los actos siguientes cuando se cometa como parte de un ataque generalizado o sistemático contra una población civil y con conocimiento de dicho ataque: UN 1 - لغرض هذا النظام الأساسي، يشكل أي فعل من الأفعال التالية " جريمة ضد الإنسانية " متى ارتكب في إطار هجوم واسع النطاق أو منهجي موجه ضد أية مجموعة من السكان المدنيين، وعن علم بالهجوم:
    1. A los efectos del presente Estatuto, se entenderá por " crimen de lesa humanidad " cualquiera de los actos siguientes cuando se cometa como parte de un ataque generalizado o sistemático contra una población civil y con conocimiento de dicho ataque: UN ١ - لغرض هذا النظام اﻷساسي، يشكل أي فعل من اﻷفعال التالية " جريمة ضد اﻹنسانية " متى ارتكب في إطار هجوم واسع النطاق أو منهجي موجه ضد أية مجموعة من السكان المدنيين، وعن علم بالهجوم:
    3. Que la conducta haya tenido lugar como parte de un ataque generalizado o sistemático contra una población civil y con conocimiento de la existencia de ese ataque. UN ٣ - أن يرتكب السلوك في إطار هجوم واسع النطاق أو منهجي موجه ضد السكان المدنيين، وعن علم بالهجوم.
    5. Que la conducta haya tenido lugar como parte de un ataque generalizado o sistemático contra una población civil y con conocimiento de dicho ataque. UN ٤ - أن يرتكب السلوك في إطار هجوم واسع النطاق أو منهجي موجه ضد أي مجموعة من السكان المدنيين، وعن علم بالهجوم.
    Finalmente se decidió que los crímenes de lesa humanidad se aplican por igual en tiempo de guerra y de paz, y que los actos de desaparición forzada, cuando se cometen como parte de un ataque generalizado o sistemático contra una población civil, constituye un crimen de lesa humanidad. UN وقد تقرر أخيراً أن الجرائم المرتكبة ضد الإنسانية تطبق في أوقات الحرب والسلم على السواء وأن أفعال الاختفاء القسري، متى ارتكبت كجزء من هجوم واسع أو منهجي موجه ضد سكان مدنيين، تشكل جريمة ضد الإنسانية.
    El último elemento de todos los crímenes de lesa humanidad es que la conducta haya tenido lugar “como parte de un ataque generalizado o sistemático contra una población civil y con conocimiento de dicho ataque”. UN يشترط الركن النهائي لكل جريمة من الجرائم أن " يرتكب الفعل في إطار هجوم واسع النطاق أو منهجي موجه ضد أية مجموعة من السكان المدنيين، وعن علم بالهجوم " .
    16. La experiencia indica que en muchos casos las desapariciones forzadas no se producen como parte de un ataque generalizado o sistemático contra una población. UN 16- تُبيّن التجربة أن حالات الاختفاء القسري لا تحدث غالباً في إطار هجوم واسع النطاق أو منهجي ضد المدنيين.
    La comisión también determinó que las violaciones ocurridas durante las operaciones militares en Homs en febrero y marzo de 2012 y en Al-Haffe en junio de 2012, como parte de un ataque generalizado o sistemático contra la población civil, podían ser objeto de juicios como delitos de lesa humanidad. UN وخلصت اللجنة أيضا إلى أن حالات الاغتصاب التي وقعت خلال العمليات العسكرية في حمص في شباط/فبراير وآذار/مارس 2012 وفي الحفّة في حزيران/يونيه 2012، بوصفها جزءا من هجوم واسع النطاق أو منهجي ضد السكان المدنيين، يمكن محاكمة مرتكبيها باعتبارها جرائم ضد الإنسانية.
    Esos elementos aclaran la participación requerida en un ataque generalizado o sistemático contra una población civil y el conocimiento de dicho ataque. UN وتوضح هذه العناصر المشاركة والمعرفة الضرورية لهجوم واسع النطاق ومنهجي ضد السكان المدنيين.
    El Tribunal Internacional para Rwanda tendrá competencia para enjuiciar a los presuntos responsables de los crímenes que se señalan a continuación, cuando hayan sido cometidos como parte de un ataque generalizado o sistemático contra la población civil por razones de nacionalidad o por razones políticas, étnicas, raciales o religiosas: UN للمحكمة الدولية لرواندا سلطة محاكمة اﻷشخاص المسؤولين عن الجرائم التالية إذا ارتكبت كجزء من هجوم واسع ومنهجي على أي مدنيين ﻷسباب قومية أو سياسية أو إثنية أو عرقية أو دينية:
    El Tribunal Especial estará facultado para someter a juicio a quienes hayan cometido los crímenes que se enumeran a continuación como parte de un ataque generalizado o sistemático contra una población civil: UN للمحكمة الخاصة سلطة محاكمة الأشخاص الذين ارتكبوا الجرائم التالية إذا ارتُكبت كجزء من هجوم واسع أو منهجي على أي سكان مدنيين:
    La CPI tiene jurisdicción sobre delitos como los que " se cometen como parte de un ataque generalizado o sistemático contra una población civil y con conocimiento de dicho ataque " (párrafo 1 del artículo 7). UN وتختص المحكمة بالنظر في هذه الجرائم " متى ارتكبت في إطار هجوم واسع النطاق أو منهجي موجﱠه ضد أية مجموعة من السكان المدنيين، وعن علم بالهجوم " )المادة ٧ )١((.
    En consecuencia, para cumplir el requisito de intencionalidad del acusado, es preciso que tenga un conocimiento expreso o tácito del contexto más general del ataque, en el sentido de que debe saber que su acto forma parte de un ataque generalizado o sistemático contra una población civil de conformidad con algún tipo de política o de plan. UN وبناء عليه، يلزم لاستيفاء ركن القصد الجرمي الضروري لدى المتهم ثبوت علم فعلي أو تقديري باﻹطار اﻷشمل للهجوم، مما يعني أن يعلم المتهم أن فعله يندرج في إطار هجوم واسع النطاق أو منهجي يستهدف مجموعة من السكان المدنيين عملا بنوع من السياسة أو الخطة.
    108. Según el derecho internacional, cuando se cometen ciertos delitos como parte de un ataque generalizado o sistemático contra la población civil y sus autores tienen conocimiento de que su conducta es parte de ese ataque, tales delitos constituyen crímenes de lesa humanidad. UN 108- ووفقاً للقانون الدولي، عندما تُرتكب جرائم معينة في إطار هجمات واسعة النطاق أو منهجية ضد المدنيين، ويكون مرتكبوها على علم بأن ما يقومون به هو جزء من تلك الهجمات، فإن تلك الأفعال تشكل جرائم ضد الإنسانية.
    89. La comisión determina, no obstante, que los actos de tortura no se cometieron en el marco de un ataque generalizado o sistemático contra la población civil, por lo que no constituyen crímenes de lesa humanidad, aunque pueden enjuiciarse como crímenes de guerra. UN 89- ومع ذلك، فقد خلصت اللجنة إلى أن أفعال التعذيب لم ترتكب في إطار هجمات واسعة النطاق أو منهجية على المدنيين، ولذلك فإنها لا تشكل جرائم ضد الإنسانية ويمكن أن تخضع للملاحقة القضائية كجرائم حرب.
    De este estudio se desprende que la desaparición forzada representa una de las más graves violaciones de los derechos humanos y que si forma parte de un ataque generalizado o sistemático contra los civiles constituye un crimen de lesa humanidad. UN ويتبين من هذه الدراسة أن الاختفاء القسري هو أحد أخطر الانتهاكات لحقوق الإنسان، وعندما يمارس كجزء من اعتداء واسع النطاق ومنتظم ضد المدنيين، فإنه يعد جريمة ضد الإنسانية.
    Más importante aún, reconocieron que la violación y la esclavización sexual, cometidas como parte de un ataque generalizado o sistemático contra una población civil, constituyen crímenes de lesa humanidad. UN والأهم من ذلك هو إقرار المحكمتين بأن الاغتصاب والاستعباد الجنسي، المرتكبين كجزء من هجوم واسع النطاق أو منهجي تم توجيهه ضد أي مدني، يشكلان جريمتين ضد الإنسانية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد