ويكيبيديا

    "o subregional" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أو دون الإقليمي
        
    • أو دون إقليمي
        
    • ودون الإقليمي
        
    • أو دون الإقليمية
        
    • أو دون إقليمية
        
    • ودون إقليمي
        
    • ودون الإقليمية
        
    • أو دون اﻻقليمية
        
    • أو إقليمية فرعية
        
    • أو دون اقليمية
        
    • أو إقليمي
        
    • اﻹقليمي أو دون اﻹقليمي
        
    Algunos miembros del Comité también hicieron referencia a los intentos fallidos de establecer sistemas de estadística a nivel regional o subregional ya que los Estados miembros no deseaban delegar autoridad. UN كما أشار بعض أعضاء اللجنة إلى فشل محاولات إنشاء نُظم إحصائية على الصعيد الإقليمي أو دون الإقليمي نظرا لعدم رغبة الدول الأعضاء في تفويض السلطة.
    En algunos casos, una reunión nacional o subregional puede que no sea una manera eficaz de dar respuesta a una necesidad determinada. UN وفي بعض الحالات قد لا يكون اجتماع يعقد على الصعيد الوطني أو دون الإقليمي طريقة فعالة للاستجابة إلى حاجةٍ محددة.
    El Alto Comisionado sigue participando en las conversaciones acerca del establecimiento de un mecanismo regional o subregional de derechos humanos en Asia. UN ويواصل المفوض السامي مشاركته فيما يدور من مناقشات حول إقامة ترتيب إقليمي أو دون إقليمي لحقوق اﻹنسان في آسيا.
    En general, esos gobiernos parecieron mostrarse más partidarios de aprobar un criterio regional o subregional para examinar las cuestiones de migración internacional y desarrollo. UN وبدا، بصفة عامة، أن هذه الحكومات تفضل أكثر، اعتماد نهج إقليمي أو دون إقليمي للنظر في مسائل الهجرة الدولية والتنمية.
    Por consiguiente, la idea de mantener el equilibrio de las capacidades defensivas en el contexto regional o subregional es tan poco realista como inaceptable para nuestra delegación. UN وتبعا لذلك، تكون فكرة الحفاظ على توازن في القدرات الدفاعية في السياقين الإقليمي ودون الإقليمي غير واقعية وغير مقبولة في نفس الوقت لوفدنا.
    Cada Estado miembro puede considerar la posibilidad de encargarse de por lo menos un proyecto regional o subregional de la Asociación como país rector. UN ولكل دولة عضو أن تقود مشروعا على الأقل من المشاريع الإقليمية أو دون الإقليمية التي تنفذها الرابطة.
    Y en este sentido, ninguna iniciativa internacional o subregional puede ser el sustituto de este requisito fundamental. UN وفي هذا الصدد، لا يمكن لمبادرة دولية أو دون إقليمية أن تحل محل هذا الشرط اﻷساسي.
    En algunos casos, puede ser que una reunión nacional o subregional no constituya una manera eficaz de dar respuesta a una determinada necesidad. UN وفي بعض الحالات قد لا يكون الاجتماع الإقليمي أو دون الإقليمي طريقة فعالة للاستجابة إلى حاجة معينة.
    En consecuencia, la idea de mantener un equilibrio en las capacidades de defensa en el contexto regional o subregional es poco realista e inaceptable para nuestra delegación. UN وبناء على ذلك، فإن فكرة الحفاظ على توازن في القدرات الدفاعية في السياق الإقليمي أو دون الإقليمي غير واقعية وغير مقبولة لوفد بلدنا.
    En consecuencia, la idea de mantener un equilibrio en las capacidades de defensa a nivel regional o subregional no es realista y es inaceptable para nuestra delegación. UN وعليه، إن مفهوم الحفاظ على التوازن في القدرات الدفاعية في السياق الإقليمي أو دون الإقليمي غير واقعي وغير مقبول لوفدنا.
    Los países cuyas iniciativas están contribuyendo a una transición mundial deben abordar este problema a nivel regional o subregional. UN وهناك حاجة لمعالجة هذه العقبة على المستوى الإقليمي أو دون الإقليمي عبر البلدان التي تساهم جهودها في التحول العالمي.
    Los proyectos han ofrecido resultados a nivel de los países participantes, pero no han generado necesariamente cambios de desarrollo a escala regional o subregional. UN وحققت تلك المشاريع نتائج على صعيد المشاركة الفردية القطرية، ولكنها لم تحدث بالضرورة تغييرات على المستوى الإقليمي أو دون الإقليمي.
    Dicha capacitación es habitualmente impartida por instituciones de capacitación en mantenimiento de la paz a nivel nacional, regional o subregional. UN وتقدم عادة هذا التدريب مؤسسات التدريب على حفظ السلام في إطار وطني أو إقليمي أو دون إقليمي.
    Muchos se han concertado a nivel regional o subregional. UN وأبرم العديد منها على أساس إقليمي أو دون إقليمي.
    El Alto Comisionado sigue participando en las conversaciones acerca del establecimiento de un mecanismo regional o subregional de derechos humanos en Asia. UN ويواصل المفوض السامي اشتراكه في المناقشات حول إقامة ترتيب إقليمي أو دون إقليمي في آسيا لحقوق اﻹنسان.
    Los Estados del acuífero deben establecer detalladamente los mecanismos de ordenación en el plano regional o subregional. UN وينبغي لدول طبقة المياه الجوفية أن تقوم بإعداد تفصيلي لترتيبات الإدارة على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي.
    Partes a las que un centro regional o subregional presta servicios UN الأطراف التي تحصل على خدمات المركز الإقليمي ودون الإقليمي
    Muchos países pidieron que se estudiara la posibilidad de recurrir más a los arreglos de ámbito regional o subregional en materia de reservas. UN ودعت بلدان عديدة إلى إجراء دراسات بشأن توسيع نطاق استخدام الترتيبات الاحتياطية الإقليمية أو دون الإقليمية.
    Además, se elaborará un plan indicativo de las actividades en los planos nacional o subregional, que será coordinado con las organizaciones intergubernamentales interesadas, según sus mandatos y capacidades. UN وبالإضافة إلى ذلك، سوف يوضع دليل بالأنشطة القطرية أو دون الإقليمية تتولى التنسيق بينها المنظمات الحكومية الدولية المعنية بحسب ولاياتها واختصاصاتها.
    5. Se confíe a una institución nacional o subregional la tarea de ejecutar ese programa de capacitación, UN ٥ - أن تكون هناك مؤسسة وطنية أو دون إقليمية لتقديم هذا البرنامج التدريبي،
    En 1997 había 20 oficinas exteriores, muchas de ellas con funciones de alcance regional o subregional. UN وفي عام ١٩٩٧، كانت اﻷعداد ١٠٨ و ٦٤ على التوالي، وفي عام ١٩٩٧، كان هنالك ٢٠ مكتبا ميدانيا، وكان للكثير منها مسؤوليات إقليمية أو دون إقليمية.
    Por lo tanto, proponemos que se considere con seriedad el establecimiento de un régimen regional o subregional para limitar las corrientes de armas en África. UN لذلك نقترح النظر الجاد في إنشاء نظام رقابة إقليمي ودون إقليمي للحد من تدفق اﻷسلحة في أفريقيا.
    No se dispone de datos sobre las tendencias a nivel regional o subregional para África ni para Oceanía. UN ولا تتوفّر بيانات عن الاتجاهات الإقليمية ودون الإقليمية في أفريقيا وأوقيانوسيا.
    Once de las propuestas son específicas para cada país mientras que ocho de ellas tienen carácter regional o subregional. UN وثمة أحد عشر مقترحا تتسم بطابع قطري محدد، في حين أن هناك ثمانية مقترحات أخرى من المقترحات اﻹقليمية أو دون اﻹقليمية.
    Se debe tratar de realizar un esfuerzo serio para optimizar los recursos y centrarse en actividades de carácter verdaderamente regional o subregional consideradas prioritarias a los efectos de la financiación. UN ويتعين القيام بمحاولة جادة لزيادة الموارد الى أقصى حد، مع التركيز على اﻷنشطة التي تعد بالفعل أنشطة إقليمية أو إقليمية فرعية وتحظى باﻷولوية في مجال التمويل.
    29. En muchos casos se requiere una respuesta regional o subregional. UN ٢٩ - وفي العديد من الحالات، تلزم استجابة اقليمية أو دون اقليمية.
    Cuando fuera posible, la asistencia técnica para fortalecer esas estructuras debía prestarse a los niveles regional o subregional. UN وحيثما يكون مناسبا تقدم المساعدة التقنية لتعزيز تلك الهياكل على أفضل نحو على المستوى اﻹقليمي أو دون اﻹقليمي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد