ويكيبيديا

    "o sufrimiento" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أو معاناة
        
    • أو المعاناة
        
    • أو ألم
        
    • والمعاناة
        
    • أو أذى
        
    • أو العذاب
        
    • أو تلك المعاناة
        
    2. Que el acusado haya infligido grave dolor físico o mental o sufrimiento a una o más personas. UN ٢ - أنزل المتهم ألما أو معاناة بدنية أو نفسية شديدتين بشخص واحد أو أكثر.
    La definición de tortura que figura en el Código Penal incluye el dolor o sufrimiento grave infligido a una persona por cualquier razón basada en la discriminación de cualquier tipo. UN ويشمل تعريف التعذيب الوارد في القانون الجنائي الألم الشديد أو معاناة الشخص لأي سبب بالاستناد إلى التمييز بأي من أنواعه.
    En tercer lugar, el régimen de aislamiento nunca se debe aplicar ni se debe autorizar su continuación, excepto cuando se pueda determinar positivamente que no causará un daño o sufrimiento grave. UN وثالثا، يجب ألا يفرض الحبس الانفرادي أو يسمح باستمراره مطلقا إلا إذا تأكد أنه لن يتسبب في آلام مبرحة أو معاناة بالغة.
    No se comete el delito de tortura cuando, como consecuencia de la ejecución de la aprehensión o aseguramiento de la persona o cosas, se causen dolor o sufrimiento circunstanciales. UN ولا يشكل تعذيباً الألم أو المعاناة الناشئة عرضة عن توقيف الشخص أو مصادرة ممتلكات.
    La nueva ley castiga todo acto que tenga como resultado un daño o sufrimiento físico, sexual o psicológico para la víctima, así como las amenazas de tales actos, la coacción o la privación arbitraria de la libertad. UN ويعاقب القانون الجديد أي فعل يفضي إلى ضرر أو ألم بدني أو جنسي أو نفسي للضحية، بما في ذلك التهديد بارتكاب مثل هذه الأفعال، أو الإكراه، أو الحرمان التعسفي من الحرية.
    El Estado Parte debería examinar atentamente las técnicas de ejecución, especialmente la inyección letal, a fin de no causar un dolor o sufrimiento grave. UN ينبغي للدولة الطرف أن تفحص بعناية أساليب الإعدام التي تطبقها، لا سيما الحقن بمادة مميتة، قصد منع الألم والمعاناة الشديدين.
    2. Destaca que por " violencia contra la mujer " se entiende todo acto de violencia basada en el género que tenga o pueda tener como resultado un daño o sufrimiento físico, sexual o psicológico para la mujer, así como las amenazas de tales actos, la coacción o la privación arbitraria de la libertad, tanto si se producen en la vida pública como en la vida privada; UN " 2 - تشدّد على أنّ " العنف ضد المرأة " هو أي عمل عنف قائم على نوع الجنس ويفضي، أو قد يفضي، إلى تعرّض المرأة لضرر أو أذى جسدي أو جنسي أو نفسي، ويشمل التهديد بارتكاب أفعال من هذا القبيل، أو الإكراه، أو الحرمان من الحرية تعسّفاً، سواء وقع ذلك في الحياة العامة أو الخاصة؛
    Únicamente se puede hablar de tortura en los casos en los que la intención sea infligir dolor o sufrimiento grave. UN ولا يمكن التحدث عن التعذيب إلا في الحالات التي يكون القصد فيها التسبب في آلام شديدة أو معاناة شديدة للشخص.
    Para que exista delito de tortura, tal como está prohibido por las normas consuetudinarias, es necesario que se inflija de manera intencionada un dolor o sufrimiento mental o físico grave y que haya un nexo con la acción o inacción del gobierno. UN وكجريمة تحظرها القواعد العرفية، يقتضي التعذيب التعمد في إحداث آلام أو معاناة عقلية أو بدنية شديدة، ورابطة بفعل أو امتناع حكومي.
    1. Que el acusado haya tenido intención de infligir grave dolor físico o mental o sufrimiento a una o más personas. UN ١ - المتهم قصد إلحاق ألم شديد أو معاناة شديدة بدنية أو عقلية بشخص أو أكثر.
    3. Que el acusado haya cometido actos que hayan infligido grave dolor físico o mental o sufrimiento. UN ٣ - المتهم ارتكب أفعالا أدت إلى إحداث ألم شديد أو معاناة شديدة بدنية أو عقلية بشخص أو أكثر.
    2. La persona acusada infligió grave dolor físico o mental o sufrimiento a una o más personas. UN ٢ - أنزل المتهم ألما أو معاناة بدنية أو نفسية شديدتين بشخص واحد أو أكثر.
    En esto se incluyen actos que infligen daño o sufrimiento de índole física, mental o sexual, las amenazas de esos actos, la coacción y otras formas de privación de libertad. UN وهو يشمل الأفعال التي تحدث ضررا أو معاناة بدنية أو عقلية أو جنسية والتهديد بتلك الأعمال والإكراه وغيرها من أنواع الحرمان من الحرية.
    Específicamente, hay determinados tipos de armas que no se clasifican inmediatamente como ilegales, pero que en situaciones específicas pueden causar graves daños colaterales o lesiones superfluas o sufrimiento innecesario. UN وعلى وجه التحديد، توجد بعض أنواع الأسلحة التي لا يمكن تصنيفها مباشرة كأسلحة غير مشروعة، ولكنها قد تسبب في حالات محددة أضراراً جانبية فادحة أو إصابات أو معاناة لا مبرر لها.
    El Comité también observa que, contrariamente al artículo 1 de la Convención, el Código Penal de Honduras permite hacer ajustes en la sanción según el dolor o sufrimiento causados. UN وتلاحظ اللجنة أيضاً أن القانون الجنائي الهندوراسي يسمح، في انتهاكٍ للمادة 1 من الاتفاقية، بتعديل العقوبة حسب ما يُتكبّد من ألم أو معاناة.
    Es posible que la persona no sólo pretendiera cometer un acto criminal, sino también, al hacerlo, infligir un dolor o sufrimiento máximo a la víctima. UN وربما لم يكن الفرد يقصد ارتكاب فعل إجرامي فحسب بل كان يقصد أيضاً، وهو يفعل ذلك، إحداث أقصى قدر من اﻷلم أو المعاناة للضحية.
    4. La tortura no incluirá el dolor o sufrimiento determinado únicamente por sanciones legales o inherente o incidental a ellas. UN ٤ - التعذيب لا يشمل اﻷلم أو المعاناة المشتملة في أو الناتجة عن تطبيق عقوبات قانونية.
    Así pues, en algunas decisiones de los mecanismos de vigilancia de los derechos humanos se hace referencia al concepto de dolor o sufrimiento moral, incluso el causado por intimidación y amenazas, como violación de la prohibición de la tortura y otros malos tratos. UN وقد أشار عدد من مقررات آليات رصد حقوق الإنسان إلى مفهوم الآلام أو المعاناة الذهنية، بما في ذلك المعاناة الناجمة عن التخويف والتهديد، كانتهاك لحظر التعذيب وغيره من أشكال سوء المعاملة.
    1. Subraya que por " violencia contra la mujer " se entiende todo acto de violencia basada en el género que tenga o pueda tener como resultado un daño o sufrimiento físico, sexual o psicológico para la mujer, así como las amenazas de tales actos, la coacción o la privación arbitraria de la libertad, tanto si se producen en la vida pública como en la vida privada; UN 1 - تؤكد أن " العنف ضد المرأة " هو أي عمل ينطوي على عنف قائم على نوع الجنس يفضي، أو قد يفضي، إلى إلحاق ضرر أو ألم جسدي أو جنسي أو نفسي بالمرأة، بما في ذلك التهديد بارتكاب أعمال من هذا القبيل أو الإكراه أو الحرمان التعسفي من الحرية، سواء في الحياة العامة أو الخاصة؛
    Con respecto al párrafo 6 de la recomendación general núm. 19 del Comité, la autora manifiesta que la noción de discriminación contra la mujer abarca la violencia de género, incluidos los actos que infligen daño o sufrimiento físico, mental o sexual. UN وبالإشارة إلى الفقرة 6 من التوصية العامة رقم 19 للجنة، تلاحظ صاحبة البلاغ أن مفهوم التمييز ضد المرأة يتضمن العنف القائم على نوع الجنس، بما فيه الفعل الذي يتسبب في إيقاع أذى أو ألم بدني أو نفسي أو جنسي.
    En consecuencia, cualquier dolor o sufrimiento que se haya infligido al autor no corresponde a la definición del párrafo 1 de la Convención. UN ونتيجة لذلك، فإن الألم والمعاناة اللذين ربما لحقا بصاحب البلاغ ليسا من النوع المعرف في الفقرة 1 من الاتفاقية.
    2. Destaca que por " violencia contra la mujer " se entiende todo acto de violencia basada en el género que tenga o pueda tener como resultado un daño o sufrimiento físico, sexual o psicológico para la mujer, así como las amenazas de tales actos, la coacción o la privación arbitraria de la libertad, tanto si se producen en la vida pública como en la vida privada; UN " 2 - تشدّد على أنّ " العنف ضد المرأة " هو أي عمل عنف قائم على نوع الجنس ويفضي، أو قد يفضي، إلى تعرّض المرأة لضرر أو أذى جسدي أو جنسي أو نفسي، ويشمل التهديد بارتكاب أفعال من هذا القبيل، أو الإكراه، أو الحرمان من الحرية تعسّفاً، سواء وقع ذلك في الحياة العامة أو الخاصة؛
    La legislación de Jordania abarca solo parcialmente el aspecto del dolor o sufrimiento mental. UN والتشريعات الأردنية لا تغطي إلا بشكل جزئي جانب الألم أو العذاب على الصعيد النفسي.
    " 5. Que el dolor o sufrimiento no se hayan derivado únicamente de sanciones lícitas o no sean consecuencia normal o fortuita de ellas. " UN " 5 - ألا يكون ذلك الألم أو تلك المعاناة ناشئين عن عقوبات مشروعة فقط أو يكونا نتيجة طبيعية لها أو متصادفتين معها " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد