ويكيبيديا

    "o trabajo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أو العمل
        
    • أو عمل
        
    • أو الأعمال
        
    • والتكليف بأداء أعمال
        
    • أو تشغيلهم
        
    • أو للعمل
        
    No solo como espía o trabajo o Buy More, te refieres como amigo. Open Subtitles ليس فقط في التجسس أو العمل أو باي مور ولكن كأصدقاء؟
    Por tanto, la edad para desempeñar un empleo o trabajo es de 14 años. UN ولذلك فإن سن الاستخدام أو العمل هو 14 عاما.
    En muchos casos, esos acuerdos son únicamente de trabajo a destajo o trabajo eventual. UN وفي كثير من الحالات، لا تعدو هذه الترتيبات أن تكون بمثابة العمل بنظام القطعة أو العمل العرضي.
    No existe evidencia científica que permita relacionar factores genéticos de un individuo y su habilidad para desempeñar alguna actividad o trabajo determinado. UN ولا يوجد دليل علمي يتيح الربط بين العناصر الجينية لدى فرد من الأفراد ومدى مهارته في الاضطلاع بأي نشاط أو عمل محدد.
    Aún no se ha logrado plenamente el objetivo de igual remuneración para la mujer y el hombre por igual trabajo o trabajo de igual valor. UN فالأجور المتساويــــة للذكــــور والإنــــاث عن الأعمال المتساوية أو الأعمال المتساوية القيمة لم تتحقق بعد بالكامل.
    Los empleados tienen garantizada una remuneración igual del empleador por trabajo igual o trabajo del mismo valor. UN ويُضمن للموظف الأجر المتساوي عن العمل المتساوي أو العمل المتساوي في القيمة.
    Unos pocos gobiernos ubicaron a sus centros de coordinación en ministerios de relaciones exteriores, salud o trabajo. UN وقامت قلة من الحكومات بوضع جهات اتصالها في وزارات الخارجية أو الصحة أو العمل.
    :: Toda la legislación laboral del Sudán es coherente con la definición de trabajador, y las interpretaciones se basan en el empleo o trabajo remunerado en virtud de un contrato laboral. UN :: تتفق جميع تشريعات العمل في السودان على تعريف العامل، وتعتمد التفسيرات على صفة التوظيف أو العمل بأجر بموجب عقد عمل.
    El 56% opta por otras modalidades de autoempleo o trabajo independiente. UN وفضل ال56 في المائة المتبقين الاشتغال في المهن الحرة أو العمل المستقل.
    Se informó al Inspector de los premios otorgados a los funcionarios que superaron el rendimiento esperado o que sobresalieron en materia de innovación o trabajo de equipo. UN وقد علم المفتش بمنح جوائز لموظفين فاق أداؤهم توقعات الأداء أو تميزوا في مجال الابتكار أو العمل ضمن أفرقة.
    Se informó al Inspector de los premios otorgados a los funcionarios que superaron el rendimiento esperado o que sobresalieron en materia de innovación o trabajo de equipo. UN وقد علم المفتش بمنح جوائز لموظفين فاق أداؤهم توقعات الأداء أو تميزوا في مجال الابتكار أو العمل ضمن أفرقة.
    Aunque no todos los casos son de trata o trabajo forzoso, algunos sí lo son. UN وفي حين لا تنطوي جميع هذه الحالات على الاتجار أو العمل القسري، يصح ذلك على بعضها.
    Luego viene el componente principal, integrado por actividades de capacitación o trabajo que permiten una calificación a nivel de auxiliar. UN ويعقب ذلك المرحلة الرئيسية، حيث يفضي التدريب أو العمل إلى تأهيل من مستوى مساعد.
    El acoso sexual y otras formas de hostigamiento se consideran discriminatorios. El rechazo de dichos actos o comportamientos por parte de un candidato o trabajador afectado no puede servir como motivo de discriminación en el empleo o trabajo. UN ويعتبر التحرّش الجنسي وأشكال التحرّش الأخرى سلوكا تمييزيا؛ ورفض هذا الفعل أو السلوك من جانب مرشح لوظيفة أو عامل متضرر من ذلك لا يمكن أن يتخذ أساسا للتمييز في التوظيف أو العمل.
    El desplazamiento tiene por efecto la erosión de las estructuras familiares tradicionales, especialmente cuando los miembros masculinos de la familia han resultado muertos, han desaparecido o están obligados a buscar seguridad o trabajo en otros lugares. UN ومن آثار التشرد أنه يقوض بناء الأسرة التقليدي وخاصة بسبب مقتل أفراد الأسرة من الذكور أو اختفائهم أو اضطرارهم للبحث عن الأمان أو العمل في مكان آخر.
    La detención domiciliaria puede autorizarse si la persona condenada no es considerada socialmente peligrosa y si sus necesidades en cuanto a salud, estudios o trabajo están bien fundamentadas. UN ويمكن منح المجرم إقامة جبرية إذا لم يكن يشكل خطورة على المجتمع وفي حالة وجود احتياجات مؤكدة تتعلق بالصحة أو الدراسة أو العمل.
    Además, estas tienden a percibir remuneraciones inferiores a las de los hombres por igual trabajo o trabajo de igual valor. UN وثمة اتجاه بتدني أجور النساء عن الرجال مقابل العمل نفسه أو عمل مساو له في القيمة.
    No tienen casa, animales, o trabajo, todo ha sido destruído. Open Subtitles لم يعد لديهم بيت، حيوانات، أو عمل كلّ شيءٍ تدمر.
    Esta ordenanza tiene por objeto garantizar que las mujeres reciban el mismo trato que los hombres en la esfera del empleo y, en particular, que tengan derecho a una remuneración igual por trabajo igual o trabajo de igual valor. UN ويستهدف هذا المرسوم ضمان معاملة المرأة على قدم المساواة مع الرجل في مجال الاستخدام ولا سيما ضمان حقها في تلقي أجور متساوية لعمل متساوٍ أو عمل ذي قيمة مساوية.
    Aún no se ha logrado plenamente el objetivo de igual remuneración para la mujer y el hombre por igual trabajo o trabajo de igual valor. UN فالأجور المتساويــــة للذكــــور والإنــــاث عن الأعمال المتساوية أو الأعمال المتساوية القيمة لم تتحقق بعد بالكامل.
    a) Estudien la posibilidad de remitir casos a programas de base comunitaria y ofrezcan a la policía y otros funcionarios encargados de hacer cumplir la ley, los fiscales y los jueces opciones para que puedan apartar a los niños del sistema de justicia, como advertencias o trabajo comunitario, a las que pueda recurrirse conjuntamente con los procedimientos de la justicia restaurativa; UN (أ) النظر في وضع برامج تحويل قائمة على الحلول المجتمعية، وتوفير خيارات أمام موظفي الشرطة وغيرهم من موظفي إنفاذ القانون وأعضاء النيابة العامة والقضاة تتيح لهم تحويل الأطفال خارج نظام العدالة، بما يشمل الإنذار والتكليف بأداء أعمال مجتمعية، مع تطبيق تلك الخيارات جنبا إلى جنب مع عمليات العدالة التصالحية؛
    a) La explotación económica de los niños incluye el empleo o trabajo en cualquier ocupación antes de que el menor termine la enseñanza obligatoria y, en todo caso, antes de que cumpla los quince años de edad. UN (أ) يشمل الاستغلال الاقتصادي للأطفال استخدامهم أو تشغيلهم في أية مهنة قبل أن يستكمل الطفل التعليم المدرسي الإلزامي، وعلى أي حال قبل أن يبلغ الطفل سن الخامسة عشرة.
    Un padre o madre con un hijo menor de 7 años, o gravemente enfermo o con una deficiencia física o mental, que viva solo o sola con el hijo y se ocupe de su crianza y cuidados, sólo podrá hacer horas extraordinarias o trabajo nocturno con su previo consentimiento escrito. UN ولا يجوز تعيين والد لـه طفل دون سن السابعة أو طفل مصاب بمرض خطير أو طفل يعاني إعاقةً بدنيةً أو ذهنيةً ويقوم وحده على تربيته ورعايته للعمل ليلاً أو للعمل ساعات إضافية دون موافقته المسبقة كتابة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد