Tal vez ni se conocen sólo saben si es un hombre o una mujer. | Open Subtitles | اعني ربما لايعرفون بعضهم البعض. فوق معرفة انه رجل أو امرأة مثلا؟ |
¿O una mujer volviendo a casa borracha, por la noche en minifalda? | Open Subtitles | أو امرأة ثملة سائرة بوقت مُتأخر، وترتدي تنورة قصيرة ؟ |
Si tan sólo una vida humana, un niño, una mujer o un hombre se salva de la muerte con esta iniciativa, habrá valido la pena este esfuerzo. | UN | وسيكون ذلك الجهد مجديا حتى لو أمكن إنقاذ حياة إنسان واحد - سواء أكان طفلا أو امرأة أو رجلا - نتيجة لهذه المبادرة. |
¿O una mujer que está en el trabajo y quiere que su jefe deje de ligar con ella? | Open Subtitles | أو إمرأة في العمل تريد أن يتوقف رئيسها عن مغازلتها؟ |
Para un sádico sexual, que sea un hombre o una mujer no es algo importante. La tortura en sí misma es sexo. | Open Subtitles | بالنسبة لسادي جنسي ذكر أو أنثى ليس مهما |
Un hombre o una mujer que viven completamente están preparados para morir en cualquier momento". | Open Subtitles | الرجل أو المرأة الذين يعيشون حياة مديدة، يكونون مستعدين للموت في أية لحظة |
No podían decir si era un hombre o una mujer pero ambos vieron el alcance. | Open Subtitles | لم يعرفا إذا كان رجلاً أم إمرأة لكن كلاهما شاهدا منظاراً |
Si el forense podría decir si fue usada por un hombre o una mujer. | Open Subtitles | وفيما إذا كان بمقدور محقق أسباب الوفيات معرفة مَن استخدمه هل هو رجل أم امرأة |
Cada cantón elegiría un consejero de los Estados y una consejera de los Estados; los semicantones, un hombre o una mujer. | UN | وعلى كل كانتون أن ينتخب مستشار إلى الولايات ومستشارة إلى الولايات، وأن تقوم نصف الكانتونات بانتخاب رجل أو امرأة. |
Si el empleador se niega por esos motivos a concertar un contrato de trabajo con una mujer embarazada o una mujer con un hijo menor de tres años, ésta puede exigir que se le expliquen por escrito los motivos de la denegación. | UN | وفي حالة قيام صاحب العمل، لهذه الأسباب، برفض إبرام عقد للعمل مع امرأة حامل أو امرأة ذات طفل دون سن الثالثة من العمر، فإنه يمكن لهذه المرأة أن تطالب بتقديم رسالة خطية توضح أسباب ذلك الرفض. |
Está prohibido negarse a emplear a una mujer embarazada o una mujer con un niño menor de 3 años. | UN | ومن المحظور أن يُرفض تشغيل امرأة حامل أو امرأة ذات طفل دون الثالثة. |
El artículo 79 del Código del Trabajo prohíbe el despido de una mujer embarazada o una mujer con un hijo menor de 3 años. | UN | والمادة 79 من قانون العمل تحظر فصل امرأة حامل أو امرأة ذات طفل دون الثالثة من العمر. |
En ambos códigos se dispone que un delito cometido por una mujer embarazada o una mujer con hijos pequeños se considerará acompañado de circunstancias atenuantes. | UN | ويعتبر هذان القانونان ارتكاب امرأة حامل أو امرأة لديها أطفال صغار لجريمة من الظروف المخفِّفة للعقوبة. |
El perpetrador de ese delito puede ser un hombre o una mujer. | UN | ويمكن أن يكون مرتكب هذه الجريمة رجلا أو امرأة. |
El " poder de representación " corresponde al cónyuge sobreviviente, con independencia de que sea un hombre o una mujer. | UN | ويكمن `التوكيل الشرعي` في الزوج الباقي على قيد الحياة، سواء كان رجلاً أو امرأة. |
Especialmente cuando la persona que está enojada es una niña o una mujer. | TED | خصوصًا عندما يكون الشخص الغاضب فتاة أو امرأة. |
Si tan sólo una vida humana —un niño, una mujer o un hombre— se salva de la muerte con esta iniciativa, el esfuerzo habrá valido la pena. | UN | واذا ما إنقذ من الموت نتيجة هذه المبادرة انسان واحد - طفل، أو إمرأة أو رجل - فإن الجهد الذي سيبذل سيكون له ما يبرره. |
En el artículo 17 de la Ley de empleo del sector privado Nº 38, de 1964, se establece que, para los fines de la ley, se entenderá por menor a " un varón o una mujer de más de 14 pero menos de 18 años de edad " . | UN | كما أن المادة ٧١ من القانون رقم ٨٣ لسنة ٤٦٩١ في شأن العمل في القطاع اﻷهلي نصت على أن المقصود بالحدث في أحكام هذا القانون " كل ذكر أو أنثى بلغ الرابعة عشرة من عمره ولم يتجاوز الثامنة عشرة " . |
Una mujer con un solo hijo que trabaja a jornada parcial o una mujer con dos hijos que no trabaja puede recibir hasta 60 euros adicionales en su pensión mensual gracias a las medidas de promoción recientemente aprobadas. | UN | ويمكن المرأة التي تعمل لبعض الوقت ولديها طفل واحد أو المرأة التي لا تعمل ولديها طفلين أن تتلقى حتى 60 يورو إضافية شهريا في المعاش من خلال تدابير النهوض المأخوذ بها حديثا. |
¿Era un hombre o una mujer? | Open Subtitles | هل كان رجلاً أم إمرأة ؟ |
Quien haya visitado la República Popular Democrática de Corea aunque sea una sola vez, hombre o una mujer occidental, no desconoce la situación de los derechos humanos en la República Popular Democrática de Corea. | UN | وكل من زار جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية ولو لمرة واحدة، سواء أكان رجلا أم امرأة من الغرب، لا يجهل حالة حقوق الإنسان في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية. |
No sé si era un hombre o una mujer. | Open Subtitles | لا أعلم حتى إذا كان رجل او امرأة. |
¿El reemplazo de la sargento Elkins es un hombre o una mujer? | Open Subtitles | هل كان بديلها ذكراً أم أنثى ؟ |
No lucho para que un hombre o una mujer que no conozco se siente en el Trono de Hierro. | Open Subtitles | لستُ أقاتل حتى يتمكن رجل أو امرأةٍ بالكاد أعرفهما من الجلوس على عرشٍ مصنوع من السيّوف. |