ويكيبيديا

    "o utilizando" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أو باستخدام
        
    • أو استخدام
        
    • أو باستعمال
        
    • أو يستخدم
        
    • أو استخدامه
        
    • أو استخدامهم
        
    • أو استعمال
        
    • أم باستخدام
        
    • وإما باستخدام
        
    • أو على أن
        
    • أو بالاستعانة
        
    Eso se podría hacer a través de la Red o utilizando el programa Lotus Notes. UN ويمكن أن يتم ذلك إما من خلال الشبكة أو باستخدام برنامج لوتس نوتس.
    A veces los gobiernos han subsidiado los cambios, financiando directamente equipos de lucha contra la contaminación o utilizando fondos de protección del medio ambiente para financiar inversiones. UN وتقدم الحكومات أحيانا إعانات مالية ﻹجراء هذه التغييرات، عن طريق التمويل المباشر لمعدات مكافحة التلوث أو باستخدام اعتمادات حماية البيئة في تمويل الاستثمارات.
    A quienquiera que secuestre a mujeres y niños por la fuerza, por medio de amenazas o utilizando anestesia se le impondrá una sentencia más dura y se le tratará con severidad. UN وكل من يختطف إمرأة أو طفلا بالقوة أو التهديد أو باستخدام التخدير تصدر بحقه عقوبة أشد ويلقى معاملة صارمة.
    En otros casos, estas limitaciones se pueden aliviar creando instituciones de segundo nivel o utilizando redes de microfinanciación como intermediarias entre los bancos y las organizaciones no gubernamentales. UN وفي حالات أخرى خُفّفت هذه القيود بإنشاء مؤسسات من المستوى الثاني أو استخدام شبكات التمويل الصغير كوسطاء بين المصارف والمنظمات غير الحكومية.
    iii) haya sido creada y consignada en el mensaje de datos por el titular de la firma o utilizando un medio bajo el control exclusivo del titular de la firma. UN ' ٣ ' أنشأه حائز التوقيع وألحقه برسالة البيانات ، أو باستعمال وسيلة خاضعة لتحكم حائز التوقيع وحده .
    No hay información que indique que se esté produciendo o utilizando Kelevan en la actualidad. UN ولا توجد معلومات تشير إلى أن الكليفان يُنتج، أو يستخدم في الوقت الحاضر.
    La contaminación se puede detectar mediante muestras de manantiales o utilizando pozos de vigilancia poco profundos. UN ويُكتشف هذا التلوث عن طريق معاينة الينابيع أو باستخدام الآبار ذات الرصد السطحي.
    Se obtiene así agua potable sin utilizar ningún producto químico, o utilizando muy pocos. UN وهكذا يمكن الحصول على نوعية المياه الصالحة للشرب دون استخدام أي مواد كيميائية أو باستخدام مواد كيميائية قليلة جدا.
    Las minorías pueden practicar su religión llevando prendas de vestir diferenciadas o utilizando el idioma particular hablado habitualmente por el grupo. UN ويجوز للأقليات أن تمارس شعائر دينها بارتداء ملابس مميزة أو باستخدام لغة خاصة تتعارف عليها الجماعة.
    Con esta última, las marcas se aplican mediante la deformación de la superficie ya sea por compresión o utilizando una perforadora endurecida que imprime una serie de puntos para reproducir caracteres alfanuméricos. UN وفيما يخص الحل الأخير، توضع علامات الوسم بتغيير شكل السطح إما عن طريق الضغط أو باستخدام خرّامة مُصَلَّدة لطبع سلسلة من النقاط الفردية لاستنساخ نصوص حرفية رقمية.
    En consecuencia, el Comité Preparatorio debe encontrar una fórmula para asociar ambas iniciativas, remitiéndose al código o utilizando algunas de las definiciones que figuran en él a fin de evitar contradicciones y duplicidades. UN وبالتالي يجـب على اللجنة التحضيرية أن تجـد وسيلة للجمع بين هاتين المبادرتين، إما بالرجوع إلى المدونة، أو باستخدام بعض التعريفات الواردة فيها، تفاديا للتناقض والتكرار.
    a) Para cada proyecto concreto y/o utilizando un factor de emisión para varios proyectos; UN (أ) على أساس مشروع محدد و/أو باستخدام عامل الانبعاثات بالنسبة لمشاريع متعددة؛
    4. El delito se cometa con falsedad, falsificación de documentos o utilización fraudulenta de documentos, o utilizando un escondite; UN 4- عندما ترتكب الجريمة باللجوء إلى التزوير أو استخدام وثائق مزيفة أو وثائق تستخدم بطريقة الغش، أو باستخدام مخبأ؛
    En la lista no se han incluido las situaciones de las que se ocupa el Consejo de Seguridad y en las que el conflicto ha terminado en fecha reciente y no hay pruebas de que estén reclutando o utilizando niños en este momento. UN 48 - لم تدرج في القائمة الحالات التي استرعي إليها انتباه مجلس الأمن وانتهت فيها الصراعات منذ عهد قريب ولا يوجد فيها حاليا ما يدل على تجنيد أو استخدام الأطفال.
    7. Decide que el Irán no exportará ninguno de los artículos mencionados en los documentos S/2006/814 y S/2006/815, y que todos los Estados Miembros deberán prohibir la adquisición de esos artículos del Irán, procedentes o no del territorio del Irán, por sus nacionales, o utilizando buques o aeronaves de su pabellón; UN 7 - يقرر أن توقف إيران تصدير جميع الأصناف الواردة في الوثيقتين S/2006/814 و S/2006/815 وأن تحظر جميع الدول الأعضاء شراء تلك الأصناف من إيران من قبل رعاياها أو باستعمال السفن أو الطائرات التي تحمل أعلامها، سواء كان مصدرها أراضي إيران أم لا؛
    7. Decide que el Irán no exportará ninguno de los artículos mencionados en los documentos S/2006/814 y S/2006/815, y que todos los Estados Miembros deberán prohibir la adquisición de esos artículos del Irán, procedentes o no del territorio del Irán, por sus nacionales, o utilizando buques o aeronaves de su pabellón; UN 7 - يقرر أن توقف إيران تصدير جميع الأصناف الواردة في الوثيقتين S/2006/814 أو S/2006/815 وأن تحظر جميع الدول الأعضاء شراء تلك الأصناف من إيران من قبل رعاياها أو باستعمال السفن أو الطائرات التي تحمل أعلامها، سواء كان مصدرها أراضي إيران أم لا.
    No hay información que indique que se esté produciendo o utilizando Kelevan en la actualidad. UN ولا توجد معلومات تشير إلى أن الكليفان يُنتج، أو يستخدم في الوقت الحاضر.
    No hay información que indique que se esté produciendo o utilizando Kelevan en la actualidad. UN ولا توجد معلومات تشير إلى أن الكليفان يُنتج، أو يستخدم في الوقت الحاضر.
    La producción y utilización de clordecona ha cesado en los últimos decenios en los países desarrollados, pero se supone que se sigue produciendo o utilizando como plaguicida agrícola en algunos países en desarrollo. UN لقد توقف إنتاج واستخدام الكلورديكون خلال العقود المنصرمة في البلدان المتقدمة. ويفترض بأن لا يزال يتم إنتاجه أو استخدامه كمبيد آفات زراعي في بعض البلدان النامية.
    A pesar de estos avances, todas las partes mencionadas en mi informe anterior siguieron reclutando o utilizando a niños. UN 49 - ورغم هذه التطورات، واصلت جميع الأطراف المذكورة في تقريري السابق تجنيد الأطفال أو استخدامهم.
    Quedará prohibida la adquisición de esos artículos, equipos y tecnologías del Irán por nacionales búlgaros, o utilizando buques o aeronaves de pabellón búlgaro, y procedentes o no del territorio del Irán. UN ويحظر شراء المواطنين البلغاريين لتلك الأصناف والمعدات والتكنولوجيات من إيران أو استعمال السفن أو الطائرات التي تحمل علمها لها، سواء كان مصدرها أراضي إيران أم لا.
    ¿Cómo se administra la entrevista, por ejemplo, cara a cara, por teléfono o utilizando tecnología de computación? UN :: كيف تُدار المقابلة، هل تكون، مثلاً، وجهاً لوجه، أم بالهاتف، أم باستخدام تكنولوجيا الحاسوب؟
    Artículo 29. Es autor quien realice la conducta punible por si mismo o utilizando a otro como instrumento. UN المادة 29 - الفاعل هو مرتكب الفعل الذي يعاقب عليه القانون، إما بنفسه، وإما باستخدام شخص آخر كأداة لارتكابه.
    2. Cuando el iniciador no haya acordado con el destinatario que el acuse de recibo se dé en alguna forma determinada o utilizando un método determinado, se podrá acusar recibo mediante: UN ٢ - إذا لم يكن المنشئ قد اتفق مع المرسل إليه على أن يكون اﻹقرار بالاستلام وفق شكل معين أو على أن يتم بطريقة معينة، يجوز الاقرار بالاستلام عن طريق:
    En lo concerniente al Fondo de Adaptación, todos los anteproyectos presentados por partes en el Protocolo de Kyoto con derecho a hacerlo, por conducto de una entidad acreditada de ejecución nacional o utilizando los servicios de entidades de ejecución multilaterales, han de ser refrendados por la autoridad nacional designada por el gobierno pertinente a tal efecto. UN 51 - وفيما يختص بصندوق التكيف، فإن جميع المقترحات المشاريعية المقدمة من أطراف بروتوكول كيوتو المستحقين، سواء بصورة مباشرة عن طريق كيان منفذ وطني معتمد أو بالاستعانة بكيانات منفذة متعددة الأطراف، يجب أن تقرها السلطة الوطنية التي تسميها الحكومة ذات الصلة لكي تؤدي مهمة الإقرار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد