ويكيبيديا

    "obedecen principalmente a" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أساسا إلى
        
    • تعزى بصفة رئيسية إلى
        
    • أساسي إلى
        
    Esos obstáculos obedecen principalmente a los problemas no resueltos relacionados con la distribución de tierras y la pérdida de bienes. UN وتعزى هذه العراقيل أساسا إلى حالات لم يتم تسويتها من فقدان الأراضي والممتلكات.
    Entre las personas con discapacidad, los problemas obedecen principalmente a la renuencia de los padres a educar a sus hijos y a la falta de locales escolares y de maestros idóneos. UN أما لدى المعوقين فترجع المشاكل أساسا إلى تردد الأهل في تعليم أطفالهم ونقص المرافق والمعلمين المؤهلين لهذا النوع من التعليم.
    Las mayores necesidades obedecen principalmente a la conversión de 64 contratistas individuales a personal de contratación nacional. UN 14 - تعزى الزيادة في الاحتياجات أساسا إلى تحويل 64 متعاقدا فرديا إلى موظفين وطنيين.
    Las menores necesidades obedecen principalmente a la conversión propuesta de 10 contratistas individuales a puestos de contratación nacional. UN 18 - يعزى انخفاض الاحتياجات أساسا إلى المقترح الداعي إلى تحويل وظائف 10 متعاقدين فرديين إلى وظائف وطنية.
    Si bien consideramos que tales reveses obedecen principalmente a la falta de voluntad política, compartimos la opinión de que la Comisión podría analizar las posibles medidas para mejorar la eficacia de sus métodos de trabajo. UN ومع أننا نرى أن هذه النكسات تعزى بصفة رئيسية إلى انعدام الإرادة السياسية، فإننا نتفق مع الرأي القائل بأن الهيئة يمكن أن تناقش التدابير الممكن اتخاذها للنهوض بفعالية أساليب عملها.
    Los recursos adicionales que se solicitan obedecen principalmente a la propuesta creación de 56 puestos adicionales de contratación internacional. UN 149 - تُعزى الاحتياجات الإضافية أساسا إلى اقتراح إنشاء 56 وظيفة دولية إضافية.
    Las necesidades adicionales en esta partida obedecen principalmente a la propuesta de convertir en puestos nacionales 9 puestos de contratación internacional. UN 80 - تعزى الاحتياجات الإضافية في إطار هذا البند أساسا إلى مقترح تحويل 10 وظائف دولية إلى وظائف وطنية.
    Las economías previstas obedecen principalmente a lo siguiente: UN 212 - وتعزى الوفورات المتوقعة أساسا إلى ما يلي:
    Los gastos inferiores a los previstos obedecen principalmente a los siguientes factores: UN 8 - ويعزى انخفاض النفقات أساسا إلى ما يلي:
    Las necesidades adicionales obedecen principalmente a la tasa media de vacantes prevista del 7%, que es inferior a la tasa del 10% que se aplicó en el presupuesto UN تعزى الاحتياجات الإضافية أساسا إلى انخفاض متوسط معدل الشواغر المتوقع البالغ 7 في المائة، عن المعدل البالغ 10 في المائة المطبق في الميزانية
    Las necesidades adicionales obedecen principalmente a que los gastos de contratación efectivos en concepto de alquiler y funcionamiento de aviones y helicópteros fueron superiores a la consignación que figura en el presupuesto aprobado. UN 39 - تُعزى الاحتياجات الإضافية أساسا إلى أن التكاليف الفعلية المتعاقد عليها لاستئجار وتشغيل الطائرات الثابتة الجناحين وطائرات هليكوبتر كانت أعلى من المخصص المرصود لها في الميزانية المعتمدة.
    La disminución total de los recursos necesarios también se debe a las menores necesidades en concepto de gastos operacionales, que obedecen principalmente a los menores gastos en concepto de instalaciones e infraestructura. UN ويُعزى الانخفاض الإجمالي في الاحتياجات أيضا إلى انخفاض الاحتياجات المتعلقة بالتكاليف التشغيلية، وهو انخفاض يعزى أساسا إلى انخفاض تكاليف المرافق والهياكل الأساسية.
    77. Las menores necesidades obedecen principalmente a la reducción neta de una plaza de Voluntario de las Naciones Unidas. UN 77 - يعزى الانخفاض في الاحتياجات أساسا إلى الانخفاض الصافي البالغ وظيفة واحدة لمتطوع من متطوعي الأمم المتحدة.
    Los gastos inferiores a los previstos obedecen principalmente a: UN 4 - ويعزى النقص في الإنفاق أساسا إلى ما يلي:
    Los recursos necesarios adicionales, 114.000 dólares, obedecen principalmente a que los gastos en alquiler y operación de helicópteros fueron superiores debido al pago de solicitudes de períodos anteriores y a un número mayor de horas de vuelo. UN 20 - تعزى الاحتياجات الإضافية البالغة 000 144 دولار أساسا إلى ارتفاع النفقات عما كان مقررا في الميزانية لتأجير طائرات مروحية وتشغيلها فيما يتصل بتسديد المطالبات الخاصة بالفترات السابقة وبساعات الطيران الإضافية.
    Los gastos adicionales en este rubro obedecen principalmente a la contratación de un cartógrafo a fin de atender a las necesidades operacionales inmediatas de cartografía surgidas debido a la situación de seguridad en la zona de la misión. UN 11 - تعزى النفقات الإضافية المتكبدة تحت هذا البند أساسا إلى توظيف رسام خرائط لتلبية الاحتياجات التشغيلية الفورية لخدمات رسم الخرائط نظرا للحالة الأمنية في منطقة البعثة.
    Las economías obedecen principalmente a una tasa de vacantes del 21,7% para el personal de contratación internacional y del 42,1% para el personal de contratación nacional, superiores a las tasas de vacantes presupuestadas del 20% y el 15% respectivamente. UN وتعزى الوفورات أساسا إلى أن معدلي الشغور البالغين 21.7 في المائة من وظائف الموظفين الدوليين و 42.1 من وظائف الموظفين الوطنيين كانا أعلى من معدليهما المبينين في الميزانية البالغين 20 في المائة و 15 في المائة على التوالي.
    Los recursos propuestos en concepto de servicios por contrata (3.266.700 dólares) obedecen principalmente a la solicitud de 2.346.200 dólares en la sección 29, Oficina de Tecnología de la Información y las Comunicaciones, del proyecto de presupuesto por programas. UN 29 - وتُعزى الموارد المقترحة في إطار الخدمات التعاقدية (700 266 3 دولار) أساسا إلى طلب مبلغ قدره 200 346 2 دولار للباب 29، مكتب الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات، من الميزانية البرنامجية المقترحة.
    Las menores necesidades obedecen principalmente a la aplicación de un factor de demora en el despliegue del 15% en 2011/12, en comparación con el 5% en el ejercicio 2010/11. UN 133 - يُعزى انخفاض الاحتياجات أساسا إلى تطبيق عامل تأخر في النشر قدره 15 في المائة في الفترة 2011/2012، بالقياس إلى 5 في المائة في الفترة 2010/2011.
    Las necesidades adicionales obedecen principalmente a la propuesta de crear otras 72 plazas temporarias de contratación nacional en apoyo de las esferas de asuntos civiles y tecnología de la información y las comunicaciones en lo referente a la protección de los civiles. UN 137 - تعزى الاحتياجات الإضافية أساسا إلى الإنشاء المقترح لـ 72 وظيفة وطنية مؤقتة إضافية لدعم مجالات الشؤون المدنية والاتصالات وتكنولوجيا المعلومات فيما يتعلق بحماية المدنيين.
    La Comisión observa en la información complementaria que se le ha proporcionado que las necesidades adicionales obedecen principalmente a la consignación de una partida de 6.056.400 dólares para la creación de la capacidad de lucha contra incendios y rescate en cinco emplazamientos a fin de cumplir con las recomendaciones de la Organización de Aviación Civil Internacional. UN وتلاحظ اللجنة من المعلومات التكميلية المقدمة إليها أن الاحتياج الإضافي يعزى بشكل أساسي إلى اعتماد قدره 400 056 6 دولار لإنشاء وحدة إطفاء وإنقاذ في خمسة مواقع للامتثال لتوصيات منظمة الطيران المدني الدولي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد