ويكيبيديا

    "objetiva y fidedigna" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • موضوعية وموثوقة
        
    • موضوعية وموثوق بها
        
    • موضوعية ودقيقة
        
    • موضوعية موثوقة
        
    La Asamblea General decidió que el Consejo deberá también realizar un examen periódico universal, basado en información objetiva y fidedigna, sobre el cumplimiento por cada Estado de sus obligaciones y compromisos en materia de derechos humanos. UN وقررت الجمعية العامة أن يجري المجلس أيضا استعراضا دوريا شاملا على أساس معلومات موضوعية وموثوقة لوفاء كل دولة بتعهداتها والتزاماتها فيما يتصل بحقوق الإنسان.
    - Debería ser un mecanismo cooperativo basado en información objetiva y fidedigna y en un diálogo interactivo; UN - أن يكون آلية تعاونية قائمة على معلومات موضوعية وموثوقة وعلى حوار تفاعلي؛
    - Debería ser un mecanismo cooperativo basado en información objetiva y fidedigna y en un diálogo interactivo. UN - أن يكون آلية تعاونية قائمة على معلومات موضوعية وموثوقة وعلى حوار تفاعلي؛
    El Gobierno cubano lamenta que se hayan impuesto criterios selectivos y politizados en la consideración de este caso por el Grupo de Trabajo sobre la Detención Arbitraria, y espera que en el futuro el Grupo de Trabajo actúe de manera objetiva e imparcial en el ejercicio de su mandato, sobre la base de información objetiva y fidedigna. UN وتعرب الحكومة الكوبية عن أسفها لاعتماد الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي معايير انتقائية ومُسيَّسة في النظر في هذه القضية، كما تعرب عن أملها في أن يتصرف الفريق العامل في المستقبل بموضوعية ودون تحيز في ممارسته لولايته، واستنادا إلى معلومات موضوعية وموثوق بها.
    En 2006, la Asamblea General decidió, en su resolución 60/251, que el Consejo de Derechos Humanos realizaría un examen periódico universal, basado en información objetiva y fidedigna, sobre el cumplimiento por cada Estado de sus obligaciones y compromisos en materia de derechos humanos de una forma que garantizara la universalidad del examen y la igualdad de trato respecto de todos los Estados. UN فقد قررت الجمعية العامة في عام 2006 في القرار 60/251 أن يضطلع مجلس حقوق الإنسان بإجراء استعراضٍ دوري شامل يستند إلى معلومات موضوعية وموثوق بها لمدى وفاء كل دولة بالتزاماتها وتعهداتها في مجال حقوق الإنسان على نحو يكفل شمولية التغطية والمساواة في المعاملة بين جميع الدول.
    b) Sección de Información Pública y Comunicaciones (7 plazas): la Sección proporcionará información objetiva y fidedigna sobre la labor de la Misión al público libio, regional e internacional a fin de promover la comprensión y el apoyo respecto de la labor de la UNSMIL. UN (ب) قسم الإعلام والاتصالات (7 وظائف): سيقدم القسم معلومات موضوعية ودقيقة عن عمل البعثة للجماهير الليبية والإقليمية والدولية من أجل تعزيز تفهم ودعم عمل البعثة.
    a) Tratar siempre de establecer los hechos, sobre la base de información objetiva y fidedigna que dimane de fuentes pertinentes y creíbles, y que hayan contrastado debidamente en el mayor grado posible; UN (أ) السعي دوماً إلى تقصي الحقائق، استناداً إلى معلومات موضوعية موثوقة مستمدة من مصادر ذات صلة وجديرة بالثقة، تحققوا من صحتها حسب الأصول، إلى أبعد حدّ ممكن؛
    Los objetivos del EPU para la mejora de la situación de los Derechos Humanos, tienden a través de la evaluación de su grado de cumplimiento por cada Estado, al acceso a una información objetiva y fidedigna sobre la situación nacional de los Derechos Humanos. UN وتكمن أهداف آلية الاستعراض الدوري الشامل الرامية إلى تحسين حالة حقوق الإنسان في الحصول على معلوماتٍ موضوعية وموثوقة عن حالة حقوق الإنسان على الصعيد الوطني وتقييم درجة وفاء كل دولة بهذه الحقوق.
    Los sistemas de gestión de la actuación profesional deben proporcionar información objetiva y fidedigna no sólo al personal directivo para que pueda adoptar decisiones informadas con respecto a la colocación, la retención y las necesidades de formación del personal, sobre la base del mérito individual en un proceso transparente, sino también al personal para que decida acerca de sus propios objetivos de carrera. UN وينبغي لنظم إدارة الأداء أن تقدم مساهمة موضوعية وموثوقة لا إلى المديرين لاتخاذ قرارات مستنيرة بشأن تعيين الموظفين والاحتفاظ بهم واحتياجات تطور الموظفين، استناداً إلى المحاسن الفردية داخل عملية شفافة، فحسب بل أيضاً إلى الموظفين لتقرير أهدافهم الوظيفية.
    b) Ser un mecanismo cooperativo basado en información objetiva y fidedigna y en un diálogo interactivo; UN (ب) أن يكون آلية تعاونية قائمة على معلومات موضوعية وموثوقة وعلى حوار تفاعلي؛
    b) Ser un mecanismo cooperativo basado en información objetiva y fidedigna y en un diálogo interactivo. UN (ب) أن يكون آلية تعاونية قائمة على معلومات موضوعية وموثوقة وعلى حوار تفاعلي؛
    b) Ser un mecanismo cooperativo basado en información objetiva y fidedigna y en un diálogo interactivo. UN (ب) أن يكون آلية تعاونية قائمة على معلومات موضوعية وموثوقة وعلى حوار تفاعلي؛
    58. Algunas delegaciones señalaron que los hechos relacionados con actos de represalia e intimidación tenían que establecerse sobre la base de información objetiva y fidedigna proporcionada por fuentes creíbles y que estuviese cotejada de la mejor manera posible. UN 58- وأشارت وفود إلى أنه ينبغي إثبات الوقائع المتعلقة بأعمال الانتقام والتخويف استناداً إلى معلومات موضوعية وموثوقة من مصادر ذات مصداقية تم التحقق منها وفق الأصول إلى أبعد الحدود الممكنة.
    g) Afirmó la importancia de que los Estados Miembros recibiesen información objetiva y fidedigna sobre los resultados de los programas de la ONUDI a nivel de los países, basada en las conclusiones y enseñanzas de evaluaciones independientes; UN (ز) أكّد على أهمية تلقي الدول الأعضاء لإفادة ارتجاعية موضوعية وموثوقة بشأن أداء برامج اليونيدو القطرية استنادا إلى النتائج والدروس المستخلصة من التقييمات المستقلة؛
    1. En la decisión IDB.29/Dec.7 la Junta, entre otras cosas, afirmó la importancia de que los Estados Miembros recibiesen información objetiva y fidedigna sobre los resultados de los programas de la ONUDI a nivel de los países, basada en las conclusiones y enseñanzas de evaluaciones independientes. UN 1- أكّد المجلس، في المقرّر م ت ص-29/م-7، في جملة أمور، على أهمية تلقّي الدول الأعضاء إفادة ارتجاعية موضوعية وموثوقة بشأن أداء برامج اليونيدو القطرية، استناداً إلى النتائج والدروس المستخلصة من التقييمات المستقلة.
    El Consejo de Derechos Humanos, establecido en 2006, recibió de la Asamblea General el mandato de realizar " un examen periódico universal, basado en información objetiva y fidedigna, sobre el cumplimiento por cada Estado de sus obligaciones y compromisos en materia de derechos humanos de una forma que garantice la universalidad del examen y la igualdad de trato respecto de todos los Estados " . UN 138 - ومجلس حقوق الإنسان، الذي أنشئ في عام 2006، كلفته الجمعية العامة " بإجراء استعراض دوري شامل يستند إلى معلومات موضوعية وموثوق بها لمدى وفاء كل من الدول الأعضاء بالتزاماته وتعهداته في مجال حقوق الإنسان على نحو يكفل شمولية التطبيق والمساواة في المعاملة بين جميع الدول " .
    e) La Sección de Información Pública y Comunicaciones (10 plazas) proporcionará información objetiva y fidedigna sobre la labor de la Misión al público libio, regional e internacional a fin de promover la comprensión y el apoyo respecto de la labor de la UNSMIL. UN (هـ) وسيقدم قسم الإعلام والاتصال (10 وظائف) معلومات موضوعية ودقيقة بشأن عمل البعثة إلى الجماهير الليبية وإلى الجماهير على الصعيدين الإقليمي والدولي، من أجل تعزيز فهم الجماهير لعمل البعثة ودعم عملها.
    En su resolución 1704 (2006), el Consejo de Seguridad, entre otras cosas, encomendó a la UNMIT que proporcionara información objetiva y fidedigna a la población de Timor-Leste, en particular en relación con las próximas elecciones de 2007, promoviendo al mismo tiempo que se comprendiera la labor de la UNMIT, y colaborara en la creación de capacidad de los medios de comunicación locales. UN 45 - في قرار مجلس الأمن 1704 (2006) كلف المجلس بعثة الأمم المتحدة المتكاملة في تيمور - ليشتي بجملة أمور، منها تقديم معلومات موضوعية ودقيقة للشعب التيموري، خاصة بشأن الانتخابات المقبلة في عام 2007، والعمل على التعريف بعمل البعثة، والمساعدة في بناء القدرة الإعلامية المحلية.
    a) Tratar siempre de establecer los hechos, sobre la base de información objetiva y fidedigna que dimane de fuentes pertinentes y creíbles, y que hayan contrastado debidamente en el mayor grado posible; UN (أ) السعي دوماً إلى تقصي الحقائق، استناداً إلى معلومات موضوعية موثوقة مستمدة من مصادر ذات صلة وجديرة بالثقة، تحققوا من صحتها حسب الأصول، إلى أبعد حدّ ممكن؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد