ويكيبيديا

    "objetivo a largo plazo de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الهدف الطويل الأجل المتمثل
        
    • الهدف الطويل المدى المتمثل
        
    • الهدف الطويل الأجل بشأن
        
    • الهدف الطويل الأمد المتمثل
        
    • الهدف العالمي الطويل الأجل المتعلق
        
    • الهدف المنشود الطويل الأجل في
        
    • الهدف طويل الأجل المتمثل
        
    • هدفاً طويل المدى
        
    • الهدف الطويل الأجل الذي
        
    • هدفا طويل اﻷجل
        
    • هدف طويل الأجل يتمثل في
        
    Estamos avanzando de manera constante hacia el objetivo a largo plazo de un mundo sin armas nucleares. UN إننا ماضون قُدماً نحو تحقيق الهدف الطويل الأجل المتمثل في إقامة عالم خال من الأسلحة النووية.
    El objetivo a largo plazo de las negociaciones agrícolas debe ser lograr una reforma fundamental, teniendo en cuenta al mismo tiempo las preocupaciones que suscita la seguridad alimentaria y el papel de la agricultura en la protección del medio ambiente. UN ويجب أن تهدف المفاوضات الزراعية إلى تحقيق الهدف الطويل الأجل المتمثل في الإصلاح الجوهري، مع مراعاة مشاغل الأمن الغذائي ودور الزراعة في حماية البيئة.
    El objetivo a largo plazo de las negociaciones agrícolas debe ser lograr una reforma fundamental, teniendo en cuenta al mismo tiempo las preocupaciones que suscita la seguridad alimentaria y el papel de la agricultura en la protección del medio ambiente. UN ويجب أن تهدف المفاوضات الزراعية إلى تحقيق الهدف الطويل الأجل المتمثل في الإصلاح الجوهري، مع مراعاة مشاغل الأمن الغذائي ودور الزراعة في حماية البيئة.
    Para poder alcanzar el objetivo a largo plazo de la igualdad de género y el empoderamiento de la mujer es preciso atajar urgentemente esos problemas. UN وأضافت أنه ينبغي التصدي بسرعة لأوجه القصور هذه من أجل تحقيق الهدف الطويل المدى المتمثل في تحقيق المساواة بين الجنسين والتمكين للمرأة.
    17. Todos apoyamos el objetivo a largo plazo de reducir y poner fin en última instancia a la dependencia de la ayuda. UN 17 - ونؤيد كذلك الهدف الطويل الأجل المتمثل في خفض المعونة والكف عن الاعتماد عليها في نهاية المطاف.
    Malasia reitera su compromiso para con la consecución del objetivo a largo plazo de la eliminación total de las armas nucleares y hace hincapié en la importancia de reforzar el enfoque multilateral del desarme. UN وتؤكد ماليزيا من جديد التزامها بمتابعة الهدف الطويل الأجل المتمثل في القضاء التام على كافة الأسلحة النووية. وتشدد على أهمية تعزيز النهج المتعدد الأطراف إزاء نزع السلاح.
    Todos los esfuerzos deberían estar dirigidos a apoyar el objetivo a largo plazo de fomentar la capacidad de los gobiernos y no a crear sistemas paralelos, abordando cuestiones de corto plazo. UN إن جميع الجهود ينبغي أن تدعم الهدف الطويل الأجل المتمثل في بناء قدرة الحكومات، وليس إنشاء نظم موازية ومعالجة القضايا القصيرة الأجل في الوقت نفسه.
    En última instancia, esa actividad tendrá el objetivo a largo plazo de garantizar la seguridad, la estabilidad y el desarrollo sostenible de los Estados y los pueblos de la región del Asia central. UN وعلى المدى البعيد، سيستهدف ذلك النشاط تحقيق الهدف الطويل الأجل المتمثل في ضمان الأمن والاستقرار والتنمية المستدامة لدول منطقة آسيا الوسطى وشعوبها.
    Objetivo para 2010-2011: superación del objetivo a largo plazo de lograr una tasa anualizada de rendimiento real del 3,5% UN هدف الفترة 2010-2011: تجاوز الهدف الطويل الأجل المتمثل في تحقيق معدّل عائد حقيقي سنوي يساوي 3.5 في المائة
    Este enfoque parece constituir un medio muy sensato y flexible para alcanzar el objetivo de la estabilidad sin poner en peligro el objetivo a largo plazo de conseguir crecimiento y mercados competitivos. UN ويبدو أن هذا النهج هو الأداة الأكثر معقولية ومرونة التي سيتم بواسطتها موازنة أهداف تحقيق الاستقرار دون تعريض الهدف الطويل الأجل المتمثل في تحقيق النمو والأسواق القادرة على المنافسة للخطر.
    La revisión incluirá un examen del objetivo a largo plazo de limitar el aumento de la temperatura media mundial a 1,5°C. UN وسيتضمن الاستعراض النظر في الهدف الطويل الأجل المتمثل في وقف الارتفاع العالمي في متوسط درجات الحرارة عند حد 1.5 درجة مئوية.
    Esto fortalecerá la Sección de Servicios al Cliente y responde al objetivo a largo plazo de aumentar la calidad y la eficiencia de los servicios prestados a los 188.775 beneficiarios y afiliados de la Caja. UN وسيعزز ذلك قسم خدمات العملاء ويلبي الهدف الطويل الأجل المتمثل في زيادة تحسين نوعية وكفاءة الخدمات المقدمة إلى 775 188 مستفيدا ومشتركا في الصندوق.
    Ello sería contraproducente, puesto que iría en contra del objetivo a largo plazo de lograr mercados competitivos con mejores resultados para los consumidores. UN ومن شأن هذا أن يؤدي إلى نتائج عكسية، ويعمل ضد تحقيق الهدف الطويل الأجل المتمثل في الوصول إلى أسواق تنافسية ذات نتائج أفضل لصالح المستهلكين.
    Eslovaquia, como Estado no poseedor de armas nucleares, sigue instando a todos los Estados que las poseen a hacer nuevos progresos en la reducción de sus arsenales nucleares, con miras a alcanzar el objetivo a largo plazo de la eliminación completa de tales armas. UN تواصل سلوفاكيا، باعتبارها دولة غير حائزة للأسلحة النووية، تشجيع جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية على تحقيق مزيد من التقدم في تخفيض ترساناتها النووية لتحقيق الهدف الطويل المدى المتمثل في القضاء التام على الأسلحة النووية.
    Liechtenstein apoya el objetivo a largo plazo de contar con una convención sobre armas nucleares en consonancia con el plan de cinco puntos del Secretario General, por lo que insta a la Conferencia de Examen a que prepare el terreno para ese proyecto aprobando un programa de acción con objetivos y plazos concretos. UN وتؤيد ليختنشتاين الهدف الطويل الأجل بشأن اتفاقية للأسلحة النووية، تماشياً مع خطة النقاط الخمس التي اقترحها الأمين العام، وحثّ المؤتمر الاستعراضي على تمهيد الطريق لمثل هذا المشروع باعتماد برنامج عمل له أهداف محدّدة ومواعيد زمنية محدّدة.
    Su primera misión ha brindado una importante oportunidad para crear una relación de confianza mutua, que cabe seguir fomentando mediante una colaboración continua con el Gobierno del Sudán y otras partes interesadas, con el objetivo a largo plazo de lograr mejoras tangibles en la situación general de los derechos humanos en el país. UN وقد أتاحت بعثته الأولى فرصة مهمة لبناء الثقة يمكن مواصلة تعزيزها من خلال العمل المستمر مع حكومة السودان وغيرها من أصحاب المصلحة المعنيين على نحو بنّاء من أجل تحقيق الهدف الطويل الأمد المتمثل في تحقيق تحسينات ملموسة في الحالة العامة لحقوق الإنسان في هذا البلد.
    La Conferencia de las Partes también evaluará periódicamente el objetivo a largo plazo de reducción de las emisiones. UN ويقيّم مؤتمر الأطراف أيضا تقييما دوريا الهدف العالمي الطويل الأجل المتعلق بخفض الانبعاثات.
    5. La promoción de programas de desarrollo sostenible y alternativo es un requisito previo para lograr el objetivo a largo plazo de contrarrestar el problema mundial de las drogas. UN 5- إن الترويج لبرامج التنمية البديلة المستدامة شرط أساسي لتحقيق الهدف المنشود الطويل الأجل في التصدي لمشكلـة المخـدرات العالميـة.
    Las estrategias de socorro y reconstrucción sostenibles pueden afectar al objetivo a largo plazo de promover la igualdad entre los géneros en sociedades que hacen frente a desastres y conflictos. UN 27 - يمكن لاستراتيجيات تحقيق الإغاثة وإعادة الإعمار المستدامين أن يؤثرا على الهدف طويل الأجل المتمثل في تشجيع المساواة بين الجنسين داخل المجتمعات التي تواجه كوارث ونزاعات.
    Islandia había aprobado anteriormente el objetivo a largo plazo de reducir sus emisiones en un 50-75% para 2050. UN وكانت آيسلندا اعتمدت في السابق هدفاً طويل المدى يتوخى تخفيض الانبعاثات بنسبة 50 إلى 75 في المائة إلى غاية عام 2050.
    El objetivo a largo plazo de la Comisión es lograr que la incorporación de la perspectiva de género sea adoptada por toda la comunidad, incluidos las organizaciones no gubernamentales y el sector privado. UN ويتمثل الهدف الطويل الأجل الذي تسعى إليه اللجنة في أن يتبنى المجتمع بأكمله، بما فيه المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص، مفهوم مراعاة الاعتبارات الجنسانية.
    Las tendencias de los precios de los productos básicos señalan que la diversificación de las exportaciones debe seguir siendo un objetivo a largo plazo de los países que dependen de esos productos básicos, en particular de África. UN وبين أن الاتجاهات السائدة في أسعار السلع اﻷساسية تشير الى أن تنويع الصادرات يجب أن يبقى هدفا طويل اﻷجل بالنسبة للبلدان المعتمدة على السلع اﻷساسية، ولا سيما في افريقيا.
    El primero es de un carácter más ideológico y tiene el objetivo a largo plazo de crear un mundo más seguro. UN النهج الأول نهج ذو طابع أكثر أيديولوجية ولديه هدف طويل الأجل يتمثل في إنشاء عالم أكثر أمانا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد