ويكيبيديا

    "objetivos operacionales" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الأهداف التنفيذية
        
    • أهداف تنفيذية
        
    • الأهداف التشغيلية
        
    • الهدف التنفيذي
        
    • للأهداف التنفيذية
        
    • بالهدفين التنفيذيين
        
    • أهدافا تنفيذية
        
    • بالأهداف التنفيذية
        
    • الهدفان التنفيذيان
        
    • والأهداف التنفيذية
        
    • الهدفين التنفيذيين
        
    • بالهدف التنفيذي
        
    • الأهداف العملياتية
        
    • الأهداف العملية
        
    • أهدافها التشغيلية
        
    En los proyectos de vínculos suelen participar los departamentos de responsabilidad social de las empresas que tienen diferentes objetivos operacionales. UN وكثيراً ما تُشرك مشاريع الروابط الإدارات المعنية بالمسؤولية الاجتماعية للشركات ذات الأهداف التنفيذية المختلفة.
    Objetivos de la Organización: Garantizar que los servicios de tecnología de la información y de las comunicaciones apoyen de manera eficaz y eficiente los objetivos operacionales de la Organización. UN هدف المنظمة: التكفل بأن تدعم خدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات الأهداف التنفيذية للمنظمة بكفاءة وفعالية
    Los resultados previstos son los efectos que se procura obtener a corto y mediano plazo de los objetivos operacionales. UN والنتائج المتوقعة هي الآثار القصيرة والمتوسطة الأجل المرتقب حدوثها في إطار الأهداف التنفيذية.
    La estrategia define tres objetivos operacionales para los cuales se reserva al MM un papel central o de apoyo. UN وتحدد الاستراتيجية ثلاثة أهداف تنفيذية يُعتقد أن الآلية العالمية ستؤدي فيها الدور الرئيسي أو الدور الداعم.
    :: No todas las medidas aprobadas eran necesarias para alcanzar los objetivos operacionales. UN ليست كل التدابير التي تمت الموافقة عليها ضرورية لبلوغ الأهداف التشغيلية.
    Las funciones y responsabilidades de los agentes y de las instituciones de la Convención estarán en consonancia con los objetivos operacionales. UN تحديد أدوار ومسؤوليات الجهات الفاعلة وهيئات الاتفاقية بما يتمشى مع الأهداف التنفيذية.
    Su estructura se basa en los cinco objetivos operacionales que se definieron en la Estrategia. UN ويقوم على الأهداف التنفيذية الخمسة التي حددتها الاستراتيجية.
    En este contexto, la consecución de los objetivos operacionales de la Estrategia debe conducir a la consecución de sus objetivos estratégicos. UN وفي هذا الصدد، يجب أن يقود تحقيق الأهداف التنفيذية للاستراتيجية إلى تحقيق أهدافها الاستراتيجية.
    En los PAN, particularmente, se deben examinar los resultados de los cinco objetivos operacionales de la Estrategia. UN وينبغي، بصفةٍ خاصة، أن تتناول برامج العمل الوطنية النتائج المندَرجة تحت الأهداف التنفيذية الخمسة للاستراتيجية.
    ii) Se definirán indicadores para los objetivos operacionales de la Estrategia. Explicación UN `2` تحديد مؤشرات لقياس مستوى تحقُّق الأهداف التنفيذية للاستراتيجية.
    ii) Definir indicadores para los objetivos operacionales. UN `2` تحديد مؤشرات لقياس مستوى تحقُّق الأهداف التنفيذية.
    El Grupo de Trabajo Intergubernamental ad hoc entre períodos de sesiones ha propuesto indicadores preliminares en relación con los objetivos operacionales. UN واقترح الفريق الحكومي الدولي العامل بين الدورات مؤشرات أولية لقياس الأهداف التنفيذية.
    Cuando los requisitos establecidos en los cinco objetivos operacionales se reflejan en los programas de acción, no hay necesidad de cambiar las actividades previstas. UN وفي الحالات التي تتضمن فيها برامج العمل المتطلبات المذكورة في إطار الأهداف التنفيذية الخمسة، لا توجد حاجة لتغيير الأنشطة المقررة.
    INSTRUMENTO DE APOYO A LAS DECISIONES PARA ALINEAR LOS PROGRAMAS DE ACCIÓN CON LOS CINCO objetivos operacionales UN أداة لدعم اتخاذ القرارات تساعد في تحقيق المواءمة مع الأهداف التنفيذية الخمسة
    Esta meta entraña tres objetivos operacionales concretos: UN ويتضمن هذا الهدف ثلاثة أهداف تنفيذية محددة:
    Se aprobaron tres objetivos operacionales: UN وجرت الموافقة على ثلاثة أهداف تنفيذية هي:
    3. En la Estrategia también se fijaron cinco objetivos operacionales para apoyar el logro de la meta y los objetivos estratégicos mencionados. UN 3- وحددت " الاستراتيجية " أيضاً خمسة أهداف تنفيذية بغية دعم تحقيق التصور العام والأهداف الاستراتيجية التي سلف ذكرها.
    Las tasas para los gastos de apoyo que aplican ambas organizaciones reflejan también objetivos operacionales relativamente explícitos. UN ومعدلات تكاليف الدعم التي تطبقها المنظمتان المذكورتان تعكس أيضاً الأهداف التشغيلية المباشرة نسبياً.
    Los indicadores deben reflejar características de los ecosistemas e impactos humanos que sean pertinentes para el logro de los objetivos operacionales. UN وينبغي لها أن تعكس سمات النظم الإيكولوجية والآثار البشرية ذات الصلة بتحقيق الأهداف التشغيلية.
    Al respecto, la mayoría de los logros previstos del MM y sus asociados en relación con el objetivo operacional 5 aportan igualmente a los objetivos operacionales 1 y 2. UN وفي هذا الصدد، فإن معظم الإنجازات المتوقعة من الآلية العالمية وشركائها، والمحددة في الهدف التنفيذي 5، هي كذلك إسهامات في تحقيق الهدفين التنفيذيين 1 و2.
    Objetivo de la Organización: asegurar que los servicios de la tecnología de la información y de las comunicaciones respalden los objetivos operacionales de la Organización de modo eficiente y eficaz UN هدف المنظمة: كفالة دعم خدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات للأهداف التنفيذية للمنظمة بصورة تتسم بالكفاءة والفعالية
    La secretaría tiene una función rectora en relación con el objetivo operacional 1 y los resultados específicos de los objetivos operacionales 2 y 3, así como una función de apoyo en otros objetivos operacionales. UN وتضطلع الأمانة بدور رائد في تحقيق الهدف التنفيذي 1 والنتائج المحددة المتعلقة بالهدفين التنفيذيين 2 و3، بالإضافة إلى دورها في تقديم الدعم المتعلق بباقي الأهداف التنفيذية.
    En el programa se individualizan importantes objetivos operacionales y actividades prioritarias en el marco de cinco elementos de programa fundamentales: ordenación integrada de zonas marinas y costeras; recursos vivos marinos y costeros; zonas protegidas marinas y costeras; maricultura, y especies exóticas. UN ١٠ - ويحدد البرنامج أهدافا تنفيذية هامة وأنشطة ذات أولوية في إطار خمسة عناصر برنامجية رئيسية هي: اﻹدارة المتكاملة للمناطق البحرية والساحلية؛ والموارد البحرية والساحلية الحية؛ والمناطق البحرية والساحلية المحمية؛ وتربية اﻷحياء البحرية؛ واﻷنواع الغريبة.
    Se centra en los cuatro objetivos operacionales siguientes: UN ويتعلق هذا المشروع بالأهداف التنفيذية الأربعة التالية:
    2. objetivos operacionales 2 y 4 de la Estrategia; y evaluación de la alineación de los programas de acción y de su aplicación conforme a la Estrategia UN 2- الهدفان التنفيذيان 2 و4 من الاستراتيجية؛ وتقييم مواءمة برامج العمل وتنفيذها وفقاً للاستراتيجية
    Se estableció un marco de gestión de proyectos a fin de armonizar mejor las iniciativas en materia de TIC con los objetivos operacionales de la Organización. UN استُحدث إطار لإدارة المشاريع بهدف تحسين المواءمة بين مبادرات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والأهداف التنفيذية للمنظمة.
    Análogamente, en la Estrategia se dispone que el MM tendrá una responsabilidad central en el objetivo operacional 5, y un papel de apoyo en los objetivos operacionales 1 y 2. UN وبالمثل، تسند الاستراتيجية إلى الآلية العالمية المسؤولية المركزية فيما يتعلق بالهدف التنفيذي 5 ودورا داعما فيما يتعلق بالهدفين التنفيذيين 1 و2.
    Los equipos proporcionarán orientación sobre el terreno respecto de la aplicación de los objetivos operacionales integrados, parámetros de referencia para las misiones y cuestiones de administración, y ayudarán a vigilar la ejecución del mandato. UN وستوفر هذه الأفرقة الإرشاد للبعثات الميدانية، في مجالات تنفيذ الأهداف العملياتية المتكاملة، ومؤشرات الإنجاز للبعثات، والمسائل الإدارية، والمساعدة على رصد تنفيذ مهام الولايات.
    La fijación de objetivos operacionales debe complementarse con la presentación de orientaciones operacionales sobre cómo lograr dichos objetivos. UN كما أنه يتعين تكميل تحديد الأهداف العملية بتوجيهات عملية من أجل تنفيذها.
    Las auditorías indicaron que el sistema general de control interno de las oficinas proporcionaba garantías razonables para el logro de sus objetivos operacionales. UN وبينت عمليات مراجعة الحسابات هذه أن نظام المراقبة الداخلية للمكاتب عموما يقدم تأكيدات معقولة بأنها تحقق أهدافها التشغيلية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد